"the concept note" - Translation from English to Arabic

    • المذكرة المفاهيمية
        
    • بالمذكرة المفاهيمية
        
    • للمذكرة المفاهيمية
        
    • الورقة المفاهيمية
        
    • مذكرة مفاهيم
        
    • مذكرة مفاهيمية
        
    • لمذكرة مفاهيمية
        
    • مذكرة مفهوم
        
    For the concept note and programme, please click here. UN وللاطلاع على المذكرة المفاهيمية والبرنامج، يرجى النقر هنا.
    For the concept note and programme, please click here. UN وللاطلاع على المذكرة المفاهيمية والبرنامج، يرجى النقر هنا.
    For the concept note and programme, please click here. UN وللاطلاع على المذكرة المفاهيمية والبرنامج، يرجى النقر هنا.
    It welcomed the concept note on the e-learning programmes on the preparation of national communications from non-Annex I Parties and reiterated its request for the secretariat to develop the e-learning programmes on the basis of that concept note. UN ورحبت الهيئة الفرعية بالمذكرة المفاهيمية عن برامج التعلم الإلكتروني المتعلقة بإعداد البلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول وكررت طلبها أن تعدّ الأمانة برامج التعلم الإلكتروني على أساس هذه المذكرة المفاهيمية.
    A final review of the concept note on an expanded Mutual Legal Assistance Request Writer Tool is in progress. UN 24- تجري حاليا مراجعة نهائية للمذكرة المفاهيمية المتعلقة بتوسيع أداة كتابة طلبات المساعدة القانونية المتبادلة.
    For the concept note and programme, please click here. UN وللاطلاع على المذكرة المفاهيمية والبرنامج، يرجى النقر هنا.
    For the concept note and programme, please click here. UN وللاطلاع على المذكرة المفاهيمية والبرنامج، يرجى النقر هنا.
    the concept note prepared by my Office drew on that legal background. UN وقد استفادت المذكرة المفاهيمية التي أعدها مكتبي من تلك الخلفية القانونية.
    The inter-agency meeting endorsed the concept note and the road map. UN وقد أيد الاجتماع المشترك بين الوكالات المذكرة المفاهيمية وخريطة الطريق.
    Ms Zulficar, rapporteur of the drafting group, presented the concept note. UN وعرضت السيدة ذو الفقار، بوصفها مقررة فريق الصياغة، المذكرة المفاهيمية.
    At its fifty-third session, the Committee endorsed the concept note. UN وأقرت اللجنة في دورتها الثالثة والخمسين تلك المذكرة المفاهيمية.
    The schedule of reviews should follow the model set out in the concept note on the review process. UN وينبغي أن يوضع الجدول الزمني للاستعراضات وفقا للنموذج المحدَّد في المذكرة المفاهيمية المتعلقة بعملية الاستعراض.
    It is expected that the working group will table the concept note for endorsement by the Committee at its fifty-third session. UN ومن المتوقع أن يقدم الفريق العامل المذكرة المفاهيمية لتقرها اللجنة في دورتها الثالثة والخمسين.
    At its fifty-third session, the Committee endorsed the concept note on access to justice. UN وأقرت اللجنة في دورتها الثالثة والخمسين المذكرة المفاهيمية المتعلقة بإمكانية اللجوء إلى القضاء.
    In this regard, we would be grateful if the concept note could be circulated as a document of the Security Council. UN وفي هذا الصدد، سنغدوا ممتنين لو تكرمتم بتعميم هذه المذكرة المفاهيمية بوصفها وثيقة من وثائق مجلس الأمن.
    It has shared the concept note with agencies. UN وقد أطلعت الوكالات على هذه المذكرة المفاهيمية.
    6. Welcomes the concept note entitled " Promoting the human rights of the urban poor: Strategies and best practices " ; UN 6- ترحب بالمذكرة المفاهيمية المعنونة " تعزيز حقوق الإنسان لفقراء المدن: الاستراتيجيات وأفضل الممارسات " ؛
    As for the concept note of the President of the General Assembly, it positions R2P within existing international instruments and obligations and puts forward a compendium of issues that discussions on R2P should address if it is to become a functioning norm rather than just an academic notion. UN أما فيما يتعلق بالمذكرة المفاهيمية لرئيس الجمعية العامة، فإنها تضع مسؤولية الحماية في إطار الصكوك والالتزامات الدولية الحالية وتقترح مجموعة من المسائل التي ينبغي أن تعالجها المناقشات بشأن مسؤولية الحماية لكي تصبح قاعدة عملية وليس مجرد مفهوم أكاديمي.
    It is expected that the concept note will be tabled by the working group for endorsement by the Committee at its fifty-third session. UN ومن المتوقع أن يقدم الفريق العامل الورقة المفاهيمية لتقرها اللجنة في دورتها الثالثة والخمسين.
    In addition, a network discussion was launched on the concept note of the report. UN وإضافة إلى ذلك، بُدئت مناقشة شبكية عن مذكرة مفاهيم التقرير.
    At its 48th meeting, in October 2012, the concept note for the action plan was presented by the Committee and approved. UN وفي الاجتماع الثامن والأربعين المعقود في تشرين الأول/أكتوبر، عرضت اللجنة مذكرة مفاهيمية بشأن خطة العمل وتم إقرارها.
    22. A final review of the concept note on an expanded Mutual Legal Assistance Request Writer Tool is in progress. UN 22- تجري المراجعة النهائية لمذكرة مفاهيمية بشأن إعداد أداة موسَّعة لكتابة طلبات المساعدة القانونية المتبادلة.
    To support the implementation of the action programme, GEF has approved the concept note for a follow-up five-year full-sized project, which is expected to commence in 2015. UN وعملاً على دعم تنفيذ برنامج العمل هذا، أقر مرفق البيئة العالمية مذكرة مفهوم لمشروع متابعة بحجم كامل مدته خمس سنوات من المنتظر أن يبدأ عام 2015.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more