"the concept of safe areas" - Translation from English to Arabic

    • مفهوم المناطق اﻵمنة
        
    These factors dictate clear limits to the concept of safe areas. UN وتملي هذه العوامل قيودا واضحة على مفهوم المناطق اﻵمنة.
    the concept of safe areas has been fundamental to the United Nations presence in the Republic of Bosnia and Herzegovina. UN وقد كان مفهوم المناطق اﻵمنة أساسيا بالنسبة لوجود اﻷمم المتحدة في جمهورية البوسنة والهرسك.
    UNPROFOR's inability to deter attacks on the designated safe area of Bihac brought to the fore some of the key issues addressed in my previous reports to the Council on the concept of safe areas. UN كما أن عدم قدرة قوة اﻷمم المتحدة للحماية على منع الهجمات على منطقة بيهاتش التي حددت منطقة آمنة قد أبرز بعض المسائل الرئيسية التي تناولتها في تقاريري السابقة إلى مجلس اﻷمن بشأن مفهوم المناطق اﻵمنة.
    19. The utility of extending the concept of safe areas to Mostar and Vitez must be considered in the larger context of the overall situation on the ground. UN ١٩ - يجب أن تدرس فائدة تطبيق مفهوم المناطق اﻵمنة على موستار وفيتيز في السياق اﻷوسع للحالة العامة على اﻷرض.
    4. " Safe areas " . The concept of " safe areas " in Bosnia-Herzegovina, as France and others have proposed, could make a valuable contribution. UN ٤ - " المناطق اﻵمنة " - يمكن أن يسهم مفهوم " المناطق اﻵمنة " في البوسنة والهرسك، على النحو الذي اقترحته فرنسا وأطراف أخرى، إسهاما قيما.
    Without a ceasefire in the region of the safe areas, the concept of safe areas is virtually impossible to implement”. UN إذ سيكون من المستحيل فعليا تطبيق مفهوم المناطق اﻵمنة إذا لم يجر وقف إطلاق النار في المناطق المحيطة بها " .
    IV. REVIEW OF the concept of safe areas UN رابعا - استعراض مفهوم المناطق اﻵمنة
    The members of the Council request the Secretary-General to submit by 10 May 1994 further specific recommendations on modalities of the implementation of the concept of safe areas as defined in resolutions 824 (1993) and 836 (1993). UN ويطلب أعضاء المجلس الى اﻷمين العام أن يقدم في موعد أقصاه ١٠ أيار/مايو ١٩٩٤ توصيات أخرى محددة بشأن طرائق تنفيذ مفهوم المناطق اﻵمنة كما هو محدد في القرارين ٨٢٤ )١٩٩٣( و ٨٣٦ )١٩٩٣(.
    II. THE CONCEPT OF " SAFE AREAS " . 67 - 93 14 UN ثانيا - مفهوم المناطق اﻵمنة ٧٦-٣٩ ٥١
    II. THE CONCEPT OF " SAFE AREAS " 67 - 93 13 UN ثانيا - مفهوم المناطق اﻵمنة ٧٦-٣٩ ٤١
    The present analysis will focus on recommendations put forward in reports issued after February 1994 and on decisions and action taken to implement the concept of safe areas. UN ٦٧- وسوف يركز هذا التحليل على التوصيات الواردة في التقارير الصادرة بعد شباط/فبراير ٤٩٩١ وعلى القرارات واﻹجراءات التي اتخذت لتنفيذ مفهوم المناطق اﻵمنة.
    When discussing the concept of safe areas, it has to be remembered that the establishment of such areas should be considered as a temporary solution aimed at solving humanitarian and not political problems. UN ٢٩- ولدى مناقشة مفهوم المناطق اﻵمنة يتعين عدم نسيان أنه ينبغي اعتبار إنشاء هذه المناطق حلاً مؤقتاً يرمي إلى حل مشاكل إنسانية لا مشاكل سياسية.
    II. THE CONCEPT OF " SAFE AREAS " UN ثانيا - مفهوم المناطق اﻵمنة
    In his report of 5 May 1993 (E/CN.4/1994/3, para. 94 (c)), the Special Rapporteur, in response to Security Council resolution 819 (1993), recommended that the concept of safe areas be expanded and applied to other areas of Bosnia and Herzegovina, notably Gorazde and Zepa. UN ٨٦- واستجابة من المقرر الخاص لقرار مجلس اﻷمن ٩١٨ )٣٩٩١( أوصى في تقريره المؤرخ في ٥ أيار/مايو ٣٩٩١ E/CN.4/1994/3)، الفقرة ٤٩)ج(( بتوسيع مفهوم " المناطق اﻵمنة " لينطبق على مناطق أخرى في البوسنة والهرسك وبوجه خاص في غورازدي وزيبا.
    the concept of safe areas was thoroughly discussed by the Secretary-General in his report of 9 May 1994 (S/1994/555), pursuant to Security Council resolution 844 (1993). UN ١٧- وناقش اﻷمين العام مفهوم المناطق اﻵمنة باستفاضة في تقريره المؤرخ في ٩ أيار/مايو ٤٩٩١ (S/1994/555) عملا بقرار مجلس اﻷمن ٤٤٨ )٣٩٩١(.
    the concept of safe areas thus developed in the understanding of the Security Council from being mere unprotected havens for refugees to being real refuges, where displaced persons and other civilians were supposed to be protected, by force if necessary, against the effects of the on-going war. UN ٤٧- وهكذا تطور مفهوم المناطق اﻵمنة لدى مجلس اﻷمن من كونها مجرد مآوي غير محمية للاجئين إلى كونها ملاجئ حقيقية، يفترض أن توفر فيها الحماية للمشردين وغيرهم من المدنيين، وبالقوة إذا اقتضى اﻷمر ذلك، من آثار الحروب الطاحنة.
    Significant developments on the ground make it necessary for me to submit the present report to the Council, which should be read against the background of document S/1994/555, in which I presented my views on the concept of " safe areas " and its effective implementation within the overall goal of restoring peace in Bosnia and Herzegovina. UN وقد وقعت تطورات هامة في الميدان تجعل لزاما علي أن أقدم هذا التقرير إلى المجلس، وهو تقرير ينبغي أن يقرأ في ظل الخلفية التي توفرها الوثيقة S/1994/555، التي عرضت فيها آرائي بشأن مفهوم " المناطق اﻵمنة " وتنفيذه الفعال في إطار الهدف الشامل وهو إعادة السلم إلى ربوع البوسنة والهرسك.
    Taking note of the reports of the Secretary-General of 10 March 1994 (S/1994/291) and 16 March 1994 (S/1994/300) and of his recommendations concerning the definition and implementation of the concept of safe areas in his report of 9 May 1994 (S/1994/555), UN وإذ يحيط علما بتقريري اﻷمين العام المؤرخين ١٠ آذار/مارس ١٩٩٤ (S/1994/291) و ١٦ آذار/ مارس ١٩٩٤ (S/1994/300)، وبتوصياته المتعلقة بتحديد وتنفيذ مفهوم المناطق اﻵمنة الواردة في تقريره المؤرخ ٩ أيار/مايو ١٩٩٤ (S/1994/555)،
    Taking note of the reports of the Secretary-General of 10 March 1994 (S/1994/291) and 16 March 1994 (S/1994/300) and of his recommendations concerning the definition and implementation of the concept of safe areas in his report of 9 May 1994 (S/1994/555), UN وإذ يحيط علما بتقريري اﻷمين العام المؤرخين ١٠ آذار/مارس ١٩٩٤ (S/1994/291) و ١٦ آذار/ مارس ١٩٩٤ (S/1994/300)، وبتوصياته المتعلقة بتحديد وتنفيذ مفهوم المناطق اﻵمنة الواردة في تقريره المؤرخ ٩ أيار/مايو ١٩٩٤ (S/1994/555)،
    The possibility of further extending the concept of safe areas to encompass Maglaj, Mostar and Vitez was examined by the Secretary-General in his report of 11 March 1994 (S/1994/291), pursuant to Security Council resolution 900 (1994) UNPROFOR considered that step inappropriate as far as Mostar and Vitez were concerned, but that they might be feasible for Maglaj. UN ٠٧- وقد بحث اﻷمين العام في تقريره المؤرخ في ١١ آذار/مارس ٤٩٩١ (S/1994/291) عملاً بقرار مجلس اﻷمن ٠٠٩ )٤٩٩١( إمكانية زيادة توسيع مفهوم المناطق اﻵمنة ليشمل مغلاج وموستار وفيتيز واعتبرت قوة اﻷمم المتحدة للحماية هذه الخطوة غير ملائمة فيما يخص موستار وفيتيز وإن كانت لها جدواها بالنسبة لمغلاج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more