Independence therefore required the concurrence of the Spanish Government. | UN | ومعنى هذا أن الاستقلال يتطلب موافقة الحكومة الإسبانية. |
The project was finalized during 2000 with the Ministry of Health, which obtained the concurrence of all concerned departments. | UN | وقد انتهي من وضع المشروع خلال عام 2000 مع وزارة الصحة وحصلت على موافقة جميع الإدارات المعنية. |
The Bureau will seek the concurrence of Commission members regarding its decision. | UN | وسيلتمس المكتب موافقة أعضاء اللجنة على القرار الذي سيتخذه في هذا الصدد. |
the concurrence of the Security Council on the proposed arrangement will be sought. | UN | وسيتم التماس موافقة مجلس الأمن على الترتيب المقترح. |
The purpose and limits of each reserve or special account shall be clearly defined by the High Commissioner with the concurrence of the Executive Committee. | UN | ويحدد المفوض السامي بالاتفاق مع اللجنة التنفيذية أغراض وحدود كل حساب احتياطي أو حساب خاص على نحو واضح. |
He had pointed out that the concurrence of the Government of Morocco would be required in order for some proposals to be implemented. | UN | وأشار إلى أن موافقة حكومة المغرب ستكون ضرورية لتنفيذ بعض المقترحات. |
Where this is not feasible, the concurrence of the Controller in such designations or appointments shall be required. | UN | وإذا تعذر ذلك، تلزم موافقة المراقب المالي على تكليف أو تعيين هؤلاء الموظفين. |
The presence of the infantry detachment would require the concurrence of the Security Council. | UN | وسيتطلب وجود كتيبة المشاة موافقة مجلس اﻷمن. |
the concurrence of Member States was an absolute necessity for any change to be made in the Development Account. | UN | وأضاف أن موافقة الدول الأعضاء تعد ضرورة مطلقة لإدخال أية تغييرات على حساب التنمية. |
The Secretary-General had the authority to transfer within that section, but if he transferred between sections he needed the concurrence of the Advisory Committee. | UN | وقال إن اﻷمين العام له سلطة النقل داخل الباب، ولكنه يحتاج إلى موافقة اللجنة الاستشارية للنقل بين اﻷبواب. |
the concurrence of the Committee was contained in a letter to the Secretary-General dated 11 December 1997. | UN | ووردت موافقة اللجنة في رسالة موجهة إلى اﻷمين العام مؤرخة ١١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧. |
the concurrence of the Committee was contained in a letter to the Secretary-General dated 10 December 1999. | UN | ووردت موافقة اللجنة الاستشارية في رسالة موجهة إلى الأمين العام بتاريخ 10 كانون الأول/ديسمبر 1999. |
The anti-corruption law was passed by the House of Representatives and secured the concurrence of the Senate | UN | وافق مجلس النواب على قانون مكافحة الفساد، وحصل على موافقة مجلس الشيوخ |
That is why I decided -- after requesting the concurrence of members -- to present things chronologically, in the order in which they happened. | UN | ولهذا السبب قررت، بعد أن طلبت موافقة الأعضاء، أن نقدم الأمور وفقا للتسلسل الزمني وحسب المواعيد التي تمت فيها. |
He pointed out that the concurrence of the Government of Morocco would be required in order for some of the proposals to be implemented. | UN | وأشار إلى أن موافقة حكومة المغرب ضرورية من أجل تنفيذ بعض المقترحات. |
He pointed out that the concurrence of the Government of Morocco would be required in order for some of the proposals to be implemented. | UN | وأشار إلى أن موافقة الحكومة المغربية سوف تكون ضرورية لتنفيذ بعض المقترحات. |
With the concurrence of the Council, I intend to proceed with the approach that I have outlined as early as possible. | UN | وأعتزم، مع موافقة المجلس، أن أمضي إلى اتباع النهج الذي أجملته في أسرع وقت مستطاع. |
This requires the concurrence of relevant Governments through UNDP, which certifies the relevant financial reports. | UN | ويتطلب هذا موافقة الحكومات ذات الصلة عن طريق برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، الذي يشهد على التقارير المالية ذات الصلة. |
This requires the concurrence of relevant Governments through UNDP, which certifies the relevant financial reports. | UN | وهذا يقتضي موافقة الحكومات المعنية عن طريق البرنامج الإنمائي، الذي يصادق على التقارير المالية ذات الصلة. |
Proposal to seek the concurrence of the Advisory Committee for topic-specific reports | UN | اقتراح طلب موافقة اللجنة الاستشارية لإعداد تقارير ذات مواضيع محددة |
The purpose and limits of each reserve or special account shall be clearly defined by the High Commissioner with the concurrence of the Executive Committee. | UN | ويحدد المفوض السامي بالاتفاق مع اللجنة التنفيذية أغراض وحدود كل حساب احتياطي أو حساب خاص على نحو واضح. |
Where another crime is committed in addition to torture, the rules for the concurrence of offences shall apply. | UN | وعندما تُرتكب جريمة أخرى إضافة إلى جريمة التعذيب، تنطبق قاعدة تزامن الجرائم. |