"the concurrence" - Translation from English to Arabic

    • موافقة
        
    • بالاتفاق
        
    • قاعدة تزامن
        
    Independence therefore required the concurrence of the Spanish Government. UN ومعنى هذا أن الاستقلال يتطلب موافقة الحكومة الإسبانية.
    The project was finalized during 2000 with the Ministry of Health, which obtained the concurrence of all concerned departments. UN وقد انتهي من وضع المشروع خلال عام 2000 مع وزارة الصحة وحصلت على موافقة جميع الإدارات المعنية.
    The Bureau will seek the concurrence of Commission members regarding its decision. UN وسيلتمس المكتب موافقة أعضاء اللجنة على القرار الذي سيتخذه في هذا الصدد.
    the concurrence of the Security Council on the proposed arrangement will be sought. UN وسيتم التماس موافقة مجلس الأمن على الترتيب المقترح.
    The purpose and limits of each reserve or special account shall be clearly defined by the High Commissioner with the concurrence of the Executive Committee. UN ويحدد المفوض السامي بالاتفاق مع اللجنة التنفيذية أغراض وحدود كل حساب احتياطي أو حساب خاص على نحو واضح.
    He had pointed out that the concurrence of the Government of Morocco would be required in order for some proposals to be implemented. UN وأشار إلى أن موافقة حكومة المغرب ستكون ضرورية لتنفيذ بعض المقترحات.
    Where this is not feasible, the concurrence of the Controller in such designations or appointments shall be required. UN وإذا تعذر ذلك، تلزم موافقة المراقب المالي على تكليف أو تعيين هؤلاء الموظفين.
    The presence of the infantry detachment would require the concurrence of the Security Council. UN وسيتطلب وجود كتيبة المشاة موافقة مجلس اﻷمن.
    the concurrence of Member States was an absolute necessity for any change to be made in the Development Account. UN وأضاف أن موافقة الدول الأعضاء تعد ضرورة مطلقة لإدخال أية تغييرات على حساب التنمية.
    The Secretary-General had the authority to transfer within that section, but if he transferred between sections he needed the concurrence of the Advisory Committee. UN وقال إن اﻷمين العام له سلطة النقل داخل الباب، ولكنه يحتاج إلى موافقة اللجنة الاستشارية للنقل بين اﻷبواب.
    the concurrence of the Committee was contained in a letter to the Secretary-General dated 11 December 1997. UN ووردت موافقة اللجنة في رسالة موجهة إلى اﻷمين العام مؤرخة ١١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧.
    the concurrence of the Committee was contained in a letter to the Secretary-General dated 10 December 1999. UN ووردت موافقة اللجنة الاستشارية في رسالة موجهة إلى الأمين العام بتاريخ 10 كانون الأول/ديسمبر 1999.
    The anti-corruption law was passed by the House of Representatives and secured the concurrence of the Senate UN وافق مجلس النواب على قانون مكافحة الفساد، وحصل على موافقة مجلس الشيوخ
    That is why I decided -- after requesting the concurrence of members -- to present things chronologically, in the order in which they happened. UN ولهذا السبب قررت، بعد أن طلبت موافقة الأعضاء، أن نقدم الأمور وفقا للتسلسل الزمني وحسب المواعيد التي تمت فيها.
    He pointed out that the concurrence of the Government of Morocco would be required in order for some of the proposals to be implemented. UN وأشار إلى أن موافقة حكومة المغرب ضرورية من أجل تنفيذ بعض المقترحات.
    He pointed out that the concurrence of the Government of Morocco would be required in order for some of the proposals to be implemented. UN وأشار إلى أن موافقة الحكومة المغربية سوف تكون ضرورية لتنفيذ بعض المقترحات.
    With the concurrence of the Council, I intend to proceed with the approach that I have outlined as early as possible. UN وأعتزم، مع موافقة المجلس، أن أمضي إلى اتباع النهج الذي أجملته في أسرع وقت مستطاع.
    This requires the concurrence of relevant Governments through UNDP, which certifies the relevant financial reports. UN ويتطلب هذا موافقة الحكومات ذات الصلة عن طريق برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، الذي يشهد على التقارير المالية ذات الصلة.
    This requires the concurrence of relevant Governments through UNDP, which certifies the relevant financial reports. UN وهذا يقتضي موافقة الحكومات المعنية عن طريق البرنامج الإنمائي، الذي يصادق على التقارير المالية ذات الصلة.
    Proposal to seek the concurrence of the Advisory Committee for topic-specific reports UN اقتراح طلب موافقة اللجنة الاستشارية لإعداد تقارير ذات مواضيع محددة
    The purpose and limits of each reserve or special account shall be clearly defined by the High Commissioner with the concurrence of the Executive Committee. UN ويحدد المفوض السامي بالاتفاق مع اللجنة التنفيذية أغراض وحدود كل حساب احتياطي أو حساب خاص على نحو واضح.
    Where another crime is committed in addition to torture, the rules for the concurrence of offences shall apply. UN وعندما تُرتكب جريمة أخرى إضافة إلى جريمة التعذيب، تنطبق قاعدة تزامن الجرائم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more