"the conditions of service in" - Translation from English to Arabic

    • شروط الخدمة في
        
    • ظروف الخدمة في
        
    • بشروط الخدمة في
        
    A review is therefore being conducted by the International Civil Service Commission on the conditions of service in non-family duty stations for the entire United Nations system. UN ولذا، تعكف لجنة الخدمة المدنية الدولية حاليا على استعراض شروط الخدمة في مراكز العمل غير المؤاتية لاصطحاب الأسر على نطاق منظومة الأمم المتحدة بأسرها.
    The present report also contains information on the conditions of service in non-family duty stations. UN ويتضمن هذا التقرير أيضا معلومات عن شروط الخدمة في مراكز العمل التي لا يسمح فيها باصطحاب الأسرة.
    the conditions of service in the field must be reviewed. UN ويتعيَّن إعادة النظر في شروط الخدمة في الميدان.
    In the same resolution, the Assembly requested the Secretary-General to facilitate the immediate implementation of the recommendations of the Commission concerning the harmonization of the conditions of service in non-family duty stations. UN وفي نفس القرار، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن ييسر التنفيذ الفوري لتوصيات اللجنة بشأن مواءمة شروط الخدمة في مراكز العمل التي لا يسمح فيها باصطحاب الأسرة.
    Under the new agreement, the European rate would be paid in euros and would more closely address the conditions of service in the European region. UN أما الاتفاق الجديد فيقضي بأن يكون المعدل الأوروبي باليورو وأن يراعي بشكل أدق ظروف الخدمة في منطقة أوروبا.
    Fourthly, his delegation appreciated the Commission's efforts to improve its working methods and hoped that it would continue to play an important part in harmonizing the conditions of service in the common system and in the reform of human resources management. UN ورابعها أن وفد بلاده يقدر جهودَ اللجنةِ الراميةَ إلى تحسينِ طرائقِ عملِها، ويتمنى أن تواصلَ اضطلاعَها بقِسطٍ وفيرٍ في مواءمة شروط الخدمة في النظام الموحد وفي إصلاح إدارة الموارد البشرية.
    4. The Commission bore the primary responsibility for determining the conditions of service in the common system. UN 4 - وأضاف قائلا بأن اللجنة تقع عليها المسؤولية الرئيسية في تحديد شروط الخدمة في النظام الموحد.
    As the body with the primary responsibility for determining the conditions of service in the organizations of the common system, the Commission had an important role to play in that regard. UN ولما كانت اللجنة هي الهيئة التي تتحمل المسؤولية اﻷساسية عن تحديد شروط الخدمة في المنظمات المشاركة في النظام الموحد، فإن لديها دورا هاما تؤديه في هذا الشأن.
    50. In the short term, action is being taken to enhance the conditions of service in a number of areas. UN ٥٠ - يجري، في اﻷجل القصير، اتخاذ إجراءات لتعزيز شروط الخدمة في عدد من المجالات.
    It also set out reforms to the conditions of service in the field proposed by ICSC, particularly with regard to compensation in non-family duty stations. UN وتتضمن الإضافة أيضا إصلاحات شروط الخدمة في الميدان التي اقترحتها لجنة الخدمة المدنية الدولية، لا سيما فيما يتعلق بتعويض الموظفين في مراكز العمل التي لا يُسمح فيها باصطحاب الأسرة.
    4. The staff member shall be compensated in accordance with the relevant staff regulations and rules of the organization, consistent with the conditions of service in the common system. UN 4 - يعوض الموظف وفقا للنظامين الأساسي والإداري لموظفي المنظمة، وبما يتمشى مع شروط الخدمة في النظام الموحد.
    The fact of the matter is that ICSC has blatantly failed to produce the study, thereby delaying information that is both vital and fundamental to improving the conditions of service in the Professional and higher categories despite appeals from the executive heads that they are unable to recruit and retain staff of the requisite calibre under present conditions. UN وحقيقة اﻷمر أن لجنة الخدمة المدنية الدولية قد عجزت بصورة صارخة عن إعداد الدراسة، مما يؤخر المعلومات التي تعتبر حيوية وجوهرية لتحسين شروط الخدمة في الفئة الفنية والفئات اﻷعلى رغم نداءات الرؤساء التنفيذيين التي أعربوا فيها عن عجزهم عن توظيف موظفين بالمستوى المطلوب والاحتفاظ بهم في ظل الظروف الراهنة.
    CCISUA hoped that the General Assembly would adopt decisions that would enable the staff to reconsider the issue of participation in the process dealing with the conditions of service in the common system organizations. UN وأشار إلى أن لجنة التنسيق للاتحادات والرابطات الدولية لموظفي منظومة اﻷمم المتحدة تأمل في أن تتخذ الجمعية العامة قرارات تُمكﱢن الموظفين من إعادة النظر في مسألة المشاركة في اﻹجراءات التي تعالج شروط الخدمة في مؤسسات النظام الموحد.
    3. Requests the Commission to closely monitor the developments in the organizations of the United Nations common system in order to ensure the effective regulation and coordination of the conditions of service in the common system; UN 3 - تطلب إلى اللجنة أن ترصد عن كثب التطورات الحاصلة في المنظمات المشاركة في النظام الموحد للأمم المتحدة لكفالة تنظيم وتنسيق شروط الخدمة في النظام الموحد بشكل فعال؛
    4. The staff member shall be compensated in accordance with the relevant staff regulations and rules of the organization, consistent with the conditions of service in the common system. UN 4 - يعوض الموظف وفقا للأحكام ذات الصلة الواردة في النظامين الأساسي والإداري لموظفي المنظمة، وبما يتمشى مع شروط الخدمة في النظام الموحد.
    15. The staff member shall be compensated in accordance with the relevant staff regulations and rules of the organization, consistent with the conditions of service in the common system. UN 15 - يُعوض الموظفون وفقا للأحكام ذات الصلة الواردة في النظامين الأساسي والإداري لموظفي المنظمة، بما يتمشى مع شروط الخدمة في النظام الموحد.
    26. The staff member shall be compensated in accordance with the relevant staff regulations and rules of the organization, consistent with the conditions of service in the common system. UN 26 - يعوّض الموظف وفقا للأحكام ذات الصلة الواردة في النظامين الأساسي والإداري لموظفي المنظمة، بما يتمشى مع شروط الخدمة في النظام الموحد.
    18. Requests the Commission, in the context of its annual report, to report to the General Assembly on the implementation of its decisions regarding the harmonization of the conditions of service in non-family duty stations during the transition period; UN 18 - تطلب إلى اللجنة أن تبلّغ الجمعية العامة عن تنفيذ مقرراتها المتعلقة بمواءمة شروط الخدمة في مراكز العمل التي لا يُسمح فيها باصطحاب الأسرة خلال المرحلة الانتقالية، وذلك في إطار تقريرها السنوي؛
    15. The staff member shall be compensated in accordance with the relevant staff regulations and rules of the organization, consistent with the conditions of service in the common system. UN 15 - يُعوض الموظفون وفقا للأحكام ذات الصلة من النظامين الأساسي والإداري لموظفي المنظمة، بما يتمشى مع شروط الخدمة في النظام الموحد.
    26. The staff member shall be compensated in accordance with the relevant staff regulations and rules of the organization, consistent with the conditions of service in the common system. UN 26 - يعوّض الموظف وفقا للأحكام ذات الصلة من النظامين الأساسي والإداري لموظفي المنظمة، بما يتمشى مع شروط الخدمة في النظام الموحد.
    34. In accordance with General Assembly resolution 65/248 on the harmonization of the conditions of service in the field, it is proposed that one P-3 post, that of Forensic Anthropologist Officer, be converted to a National Officer post as Reporting Officer. UN 34 - وطبقاً لقرار الجمعية العامة 65/248 بشأن مواءمة ظروف الخدمة في الميدان، فمن المقترح تحويل وظيفة واحدة من الرتبة ف-3 لموظف الطب الشرعي الانثربولوجي إلى منصب موظف وطني بوصفه موظف تقارير.
    6. With respect to administrative questions, part one covers the actions taken by ACC to promote the safety and security of United Nations system staff in the field, and its recommendations relating to the conditions of service in the United Nations system. UN ٦ - وفيما يتعلق بالمسائل اﻹدارية، يشمل الجزء اﻷول اﻹجراءات التي اتخذتها لجنة التنسيق اﻹدارية لتعزيز سلامة وأمن موظفي منظومة اﻷمم المتحدة في الميدان، وتوصياتها المتصلة بشروط الخدمة في منظومة اﻷمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more