"the conference's work" - Translation from English to Arabic

    • عمل المؤتمر
        
    • أعمال المؤتمر
        
    • بأعمال المؤتمر
        
    • أشغال المؤتمر
        
    • لعمل المؤتمر
        
    The monthly rotation of the presidency appears to be too frequent, to the detriment of continuity in the Conference's work. UN يبدو أن التناوب الشهري للرئاسة متواتر بدرجة كبيرة، على حساب الاستمرارية في عمل المؤتمر.
    Portugal is therefore committed to actively supporting the Conference's work. UN لذلك فإن البرتغال ملتزمة بشدة بدعم عمل المؤتمر.
    UNEP is helping to facilitate the implementation of this decision, among others, and is supporting the implementation of the Conference's work programme. UN ويعاون اليونيب في تيسير تنفيذ هذا المقرر، ضمن آخرين، ويقدم الدعم لتنفيذ برنامج عمل المؤتمر.
    the Conference's work cannot be carried out on the basis of mere assumptions. UN ولا يُمكن تصريف أعمال المؤتمر على أساس مجرد الافتراضات.
    We believe that he can have a very positive impact on the forthcoming progress of the Conference's work. UN ونحن نعتقد أن بوسعه أن يؤثر بشكل إيجابي جداً على تقدم أعمال المؤتمر في المرحلة المقبلة.
    If some members have genuine and legitimate reasons to block the Conference's work on these issues, they should say so clearly and unambiguously with reasons, as we have done with regard to the FMCT. UN وإذا كانت لدى بعض الأعضاء أسباب وجيهة ومشروعة ليقصروا أعمال المؤتمر على هذه المسائل فعليهم أن يبدوا تلك الأسباب بوضوح لا لبس فيه مثلما فعلنا نحن فيما يتعلق بمعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية.
    In other words, I am still a novice in the Conference's work and I have much to learn. UN وبعبارة أخرى، لا زلت حديث العهد بأعمال المؤتمر وبالتالي فسأتعلم من أعماله الكثير.
    We hope that the decision taken a few months ago can lead to the much-awaited resumption of the Conference's work. UN ونأمل أن يتسنى للقرار الذي اتخذ قبل بضعة أشهر أن يؤدي إلى استئناف عمل المؤتمر الذي طال انتظاره.
    Under his leadership, we look forward to agreement on a strong and substantive report of the Conference's work this year to the United Nations General Assembly. UN وبقيادته، نتطلع إلى الاتفاق على تقرير قوي وموضوعي عن عمل المؤتمر لهذا العام إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة.
    This briefing also testifies to the fact that agreements or, for that matter, disagreements, have an impact on the Conference's work. UN وتُدلّل هذه الإحاطة أيضاً على أن للاتفاق أو لنقل عدم الاتفاق أثراً على عمل المؤتمر.
    During his presidency of the Conference, he advanced the Conference's work. UN فقد حقق عمل المؤتمر تقدماً ملحوظاً أثناء فترة رئاسته.
    The Zimbabwean delegation will continue to support your efforts to move the Conference's work forward. UN وسيواصل وفد زمبابوي دعم جهودكم الرامية إلى المضي قدماً في عمل المؤتمر.
    China's approach, if acceptable to all, could certainly lead to consensus on the Conference's work programme. UN ونهج الصين، إذا قبله الجميع، يمكن بالتأكيد أن يفضي إلى توافق في الآراء بشأن برنامج عمل المؤتمر.
    But before doing so I should like to say a word about the Conference's work programme. UN ولكن قبل أن أقوم بذلك أود أن أدلي بكلمة حول برنامج عمل المؤتمر.
    Failure to respect this rule or the negotiating process in the Conference's work could undermine the universality of multilateral disarmament agreements. UN وعدم احترام هذه القاعدة أو عملية التفاوض في أعمال المؤتمر قد يقوِّض عالمية اتفاقات نزع السلاح المتعددة الأطراف.
    Its experience had led it to adopt specific, realistic positions concerning the Conference's work. UN وتجربتها هذه هي التي حدت بها إلى اتخاذ مواقف واضحة وواقعية فيما يخص أعمال المؤتمر الاستعراضي.
    Constructive discussions were held on all agenda items and these discussions undoubtedly played a positive role in promoting the Conference's work. UN فعُقِدت مناقشات بناءة بشأن جميع بنود جدول الأعمال، ولا شك في أن هذه المناقشات لعبت دوراً إيجابياً في تعزيز أعمال المؤتمر.
    It is for this reason that we strongly believe that nuclear disarmament must remain at the forefront of the Conference's work in its new session. UN ولهذا السبب نؤمن إيماناً قوياً بأن نزع السلاح النووي ينبغي أن يظل في مقدمة أعمال المؤتمر خلال الدورة الجديدة.
    This committee is a technical body on whose assistance the preparatory committee can draw in regard to all areas of the Conference's work. UN تعتبر هذه اللجنة الجهة الفنية التي تستعين بها اللجنة التحضيرية في كل أعمال المؤتمر وهذا يوضح أهميتها.
    This environment, in its turn, has a direct bearing on the Conference's work and progress. UN ولهذه البيئة بدورها تأثير مباشر على أعمال المؤتمر وتقدمه.
    In March 2008, the P6 proposed the adoption of the programme of work, which represents an important attempt to move the Conference's work forward in a concrete manner. UN وفي آذار/مارس 2008، اقترح الرؤساء الستة برنامج العمل الذي يمثِّل محاولة مهمة للمضي قدماً بأسلوب محدَّد بأعمال المؤتمر.
    In this regard, I would like to recall the words of the SecretaryGeneral of the United Nations, who stated last week that the adoption of this balanced and carefully crafted Presidential decision would not deprive any member State of the ability to assert its national position in the subsequent phases of the Conference's work. UN وفي هذا الصدد، أود أن أذكر بكلمات الأمين العام للأمم المتحدة الذي ذكر الأسبوع الماضي أن اعتماد هذا القرار الرئاسي المصوغ بتوازن وعناية لن يحرم أية دولة عضو من القدرة على تأكيد موقفها الوطني في المراحل الموالية من أشغال المؤتمر.
    I would like to respond to those questions now from the point of view of substance, and in the overall context of the Conference's work and the calendar. UN وأود الرد على هذه اﻷسئلة اﻵن من حيث الجوهر وفي اﻹطار العام لعمل المؤتمر وجدول أعماله.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more