"the conference and in" - Translation from English to Arabic

    • المؤتمر وفي
        
    • للمؤتمر وفي
        
    • المؤتمر أو في
        
    • المؤتمر وأثناء
        
    Italy, as Chair of ESA, actively participated in the Conference and in its preparation. UN وقد شاركت إيطاليا، بصفتها رئيسة الإيسا، مشاركة نشطة في ذلك المؤتمر وفي التحضير له.
    Israel had approached the Durban Conference with high expectations, but had quickly been disappointed by the unabashed hatred both at the Conference and in the streets. UN وإسرائيل قاربت مؤتمر ديربان بتوقعات عالية، ولكنها مالبثت أن أصيبت بحيبة الأمل تجاه الكراهية الفجة التي واجهتها في المؤتمر وفي الشوارع على السواء.
    We are prepared to work with all delegations in the Conference and in other multilateral disarmament forums to realize our shared aspirations. UN ونحن مستعدون للعمل مع جميع الوفود في المؤتمر وفي غيره من محافل نزع السلاح متعددة الأطراف من أجل بلوغ تطلعاتنا المشتركة.
    It looked forward to participating actively both in the preparations for the Conference and in the event itself. UN وأضافت أن الفلبين تعتزم المشاركة بنشاط في اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر وفي المؤتمر ذاته.
    For its part, the Committee would participate both in preparations for the Conference and in the Conference itself. UN وستشارك اللجنة بدورها في كل من اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر وفي المؤتمر نفسه.
    A separate voluntary fund is also being established to support the full participation of developing countries, especially the least developed among them, in the Conference and in its preparatory process. UN ويجري أيضا إنشاء صندوق تبرعات مستقل بغرض دعم البلدان النامية وبخاصة أقلها نموا، في مشاركتها بصورة كاملة في المؤتمر وفي عمليته التحضيرية.
    A separate voluntary fund is also being established to support the full participation of developing countries, especially the least developed among them, in the Conference and in its preparatory process. UN ويجري أيضا إنشاء صندوق تبرعات مستقل بغرض دعم البلدان النامية وبخاصة أقلها نموا، في مشاركتها بصورة كاملة في المؤتمر وفي عمليته التحضيرية.
    Last year, during the Conference and in the First Committee of the General Assembly, all parties engaged in an impassioned debate about the work of the Conference. UN وقد اشتركت جميع الأطراف في السنة الماضية، خلال المؤتمر وفي اللجنة الأولى للجمعية العامة، في مناقشات متحمسة بشأن عمل المؤتمر.
    UNEP supports cooperation and coordination throughout the United Nations system in the organization of the Conference and in the development of substantive contributions to the preparatory process. UN 30 - ويدعم برنامج الأمم المتحدة للبيئة التعاون والتنسيق على نطاق منظومة الأمم المتحدة في تنظيم المؤتمر وفي تقديم مساهمات موضوعية في العملية التحضيرية.
    The mechanism has proved to be effective in building an atmosphere of confidence among the members of the Conference and in creating an opportunity for the exchange of substantive views and providing continuity. UN وقد أثبتت هذه الآلية فعاليتها في إيجاد مناخ من الثقة بين أعضاء المؤتمر وفي إتاحة إمكانية تبادل الآراء بشأن المسائل الجوهرية وفي ضمان الاستمرارية.
    States parties should work together at the Conference and in the Committee to recognize the amplitude of the problem and to agree on the main principles of their response. UN وينبغي لجميع الدول الأطراف أن تعمل معا في المؤتمر وفي اللجنة للاعتراف بحجم المشكلة والاتفاق على المبادئ الرئيسية لردودها.
    States parties should work together at the Conference and in the Committee to recognize the amplitude of the problem and to agree on the main principles of their response. UN وينبغي لجميع الدول الأطراف أن تعمل معا في المؤتمر وفي اللجنة للاعتراف بحجم المشكلة والاتفاق على المبادئ الرئيسية لردودها.
    68. The number of non-governmental organizations involved in the Conference and in the parallel NGO Forum was unprecedented. UN ٦٨ - وقد كان عدد المنظمات غير الحكومية المشاركة في المؤتمر وفي منتدى المنظمات غير الحكومية الموازي عددا لم يسبق له مثيل.
    We invite all interested States, the leadership of the Secretariat and international organizations to participate in the preparations for the Conference and in the event itself. UN وندعو جميع الدول المهتمة، وقيادة الأمانة العامة والمنظمات الدولية، إلى المشاركة في التحضيرات للمؤتمر وفي الحدث نفسه.
    Without that will, there is a danger that the capital accumulated throughout the process of preparing for the Conference and in Cairo — of which the Programme of Action is the admirable outcome — will not be exploited. UN فدون هذه اﻹرادة يكون هناك خطر عدم استغلال الرصيد الذي تجمع خلال عملية اﻹعداد للمؤتمر وفي القاهرة حيث صدر برنامج العمل الجدير باﻹعجاب.
    The debates will essentially be based on the proposals made by member States, including those to be found in the official documents of the Conference and in working papers, as well as on other recommendations and proposals made by States. UN وستبنى المحادثات أساساً على الاقتراحات المقدمة من الدول الأعضاء، بما في ذلك ما يوجد منها في الوثائق الرسمية للمؤتمر وفي ورقات العمل، وكذا على توصيات واقتراحات الدول.
    The revised work programme narrative proposed by the secretariat is based on the reorientations resulting from decisions of the ninth session of the Conference and in the light of the restructuring of the UNCTAD secretariat. UN ويستند السرد المنقح لبرنامج العمل الذي اقترحته اﻷمانة إلى التوجهات الجديدة الناتجة عن قرارات الدورة التاسعة للمؤتمر وفي ضوء إعادة تشكيل أمانة اﻷونكتاد.
    In this regard, the General Assembly requested the Secretary-General to ensure the active involvement of the organizations of the United Nations system in the preparatory process for the Conference, and in the Conference, in a coordinated and coherent manner. UN وفي هذا الصدد، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يكفل مشاركة مؤسسات منظومة الأمم المتحدة بنشاط في العملية التحضيرية للمؤتمر وفي المؤتمر نفسه مشاركةً منسقة ومتماسكة.
    My delegation has listened with great interest to the statements made in the plenary of the Conference, and in informal meetings, regarding the urgent need for a total ban on the use, stockpiling, production and transfer of anti—personnel landmines. UN ولقد استمع وفدي باهتمام كبير إلى البيانات التي أدلي بها في الجلسة العامة للمؤتمر وفي الجلسات غير الرسمية، فيما يتعلق بالحاجة الملحة إلى الحظر الكامل لاستخدام اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد وتخزينها وانتاجها ونقلها.
    It was conditioned by two main factors which were prominent then: one concerned participation both in the Conference and in the Convention; the second related to some aspects of the provisions of the Convention regarding straits used for international navigation. UN وقد فرضه عاملان رئيسيان كانا في ذلك الوقت بارزين: أحدهما يتعلق بالاشتراك سواء في المؤتمر أو في الاتفاقية؛ والثاني يتعلق ببعض جوانب أحكام الاتفاقية المتعلقة بالمضائق المستخدمة في الملاحة الدولية.
    As the United States has stated on a number of occasions during the Conference and in the preparations for it, as a result of domestic funding constraints it cannot agree to an increase in funding for matters dealt with in the Platform for Action other than in the context of reallocation of existing resources, or unless sources of funding other than governmental assessments are involved. UN حسبما ذكرت الولايات المتحدة في عدد من المناسبات في أثناء المؤتمر وأثناء اﻷعمال التحضيرية له، فإنها لا تستطيع، بسبب قيود التمويل الداخلية، أن توافق على زيادة التمويل للمسائل التي تناولها منهاج العمل إلا بإعادة توزيع الموارد القائمة، أو إذا توافرت مصادر تمويل أخرى خلاف الاشتراكات المقررة الحكومية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more