"the conference could" - Translation from English to Arabic

    • يمكن للمؤتمر أن
        
    • المؤتمر يمكن أن
        
    • ويمكن للمؤتمر أن
        
    • المؤتمر يمكنه أن
        
    • يقوم المؤتمر
        
    • يتمكن المؤتمر من
        
    • تمكن المؤتمر من
        
    • بوسع المؤتمر
        
    • في إمكان المؤتمر
        
    • يستطيع المؤتمر أن
        
    • بإمكان المؤتمر أن
        
    • من الممكن للمؤتمر أن
        
    • ويمكن لمؤتمر الأطراف أن
        
    No need is seen at the moment for an Executive Council, but the Conference could decide otherwise later UN ولا توجد حاجة في الوقت الحاضر إلى مجلس تنفيذي، لكن يمكن للمؤتمر أن يقرر خلاف ذلك في وقت لاحق.
    Following an agreement on a programme of work, the Conference could start negotiations on an FMCT. UN وبعد الاتفاق على برنامج عمل، يمكن للمؤتمر أن يشرع في مفاوضات بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية.
    In its view, the agenda of the Conference could include the consideration of the results of international cooperation on implementation of the goals of the Decade. UN وترى أن جدول أعمال المؤتمر يمكن أن يشمل النظر في نتائج التعاون الدولي بشأن تنفيذ مقاصد العقد.
    the Conference could count on Guatemala's full support. UN ويمكن للمؤتمر أن يعوّل على دعم غواتيمالا.
    The new topics which the Conference could address also include the question of small arms. UN ومن بين المواضيع الجديدة التي يمكن للمؤتمر أن يتناولها مسألة اﻷسلحة الصغيرة.
    With this objective in view, the Conference could take the following actions : UN وبوضع هذا الهدف في الاعتبار، يمكن للمؤتمر أن يتخذ الاجراءات التالية:
    At the outset of the 1998 session, the Conference could adopt its agenda and quickly take a decision to re-establish one or more working mechanisms, such as ad hoc committees, on the least controversial issues. UN ففي بداية دورة عام ١٩٩٨ يمكن للمؤتمر أن يعتمد جدول أعماله، وأن يسارع باتخاذ قرار بإعادة إنشاء واحدة أو أكثر من آلياته العاملة، مثل اللجان المخصصة، بشأن أقل المسائل إثارة للجدل.
    Having thus begun the substantive work, the Conference could undertake consultations with a view to resolving other outstanding issues. UN وبعد أن يبدأ العمل الموضوعي على هذا النحو، يمكن للمؤتمر أن يشرع في إجراء مشاورات تستهدف حل المسائل المعلقة اﻷخرى.
    the Conference could also provide a positive signal for the future of the CDM by taking action to encourage equitable and broader distribution of CDM projects. UN كما يمكن للمؤتمر أن يُرسل إشارة إيجابية بالنسبة لمستقبل آلية التنمية النظيفة من خلال اتخاذ إجراءات لتشجيع توزيع مشاريعها على نطاق أوسع وعلى نحو أكثر إنصافاً.
    Two Governments stressed that the Conference could aim at political negotiations on major issues. UN وأكدت حكومتان أن المؤتمر يمكن أن يهدف إلى مفاوضات سياسية في القضايا الرئيسية.
    In conclusion, he wished to emphasize that the decisions adopted at the Conference could influence the future of humankind and have a significant effect on human patterns of behaviour and lifestyles. UN وختم كلمته بالاعراب عن رغبته في التأكيد بأن القرارات التي يعتمدها المؤتمر يمكن أن تؤثر على مستقبل البشرية وأن تترك أثراً بارزاً على أنماط سلوك البشر وأنماط حياتهم.
    the Conference could strengthen cooperation between developed and developing countries in areas such as financial coordination policy and reform of international financial architecture. UN ورأى أن هذا المؤتمر يمكن أن يعزز أواصر التعاون بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية في مجالات من قبيل سياسات التنسيق المالي وإصلاح الهيكل المالي الدولي.
    the Conference could set priorities for implementing the mandate of UNEP and could consider long-term planning. UN ويمكن للمؤتمر أن يضع أولويات لتنفيذ ولاية برنامج الأمم المتحدة للبيئة وأن ينظر في عمليات التخطيط الطويلة الأجل.
    the Conference could define a specific action programme of technical and financial assistance in this respect. UN ويمكن للمؤتمر أن يعﱢين برنامج عمل محدد لتقديم المساعدة التقنية والمالية في هذا الصدد.
    the Conference could give an important impulse for reinvigorating the regional working group meetings, whose potential for coordinated work in joint technical projects has not been fully utilized. UN ويمكن للمؤتمر أن يعطي زخما هاما لتنشيط الاجتماعات الإقليمية للفريق العامل الذي لم تستخدَم إمكانياته لتنسيق العمل في المشاريع التقنية المشتركة استخداما كاملا.
    He doubted, however, whether the Conference could reach a basis for agreement, so that it might be advisable not to include it. UN بيد أنه يشك فيما اذا كان المؤتمر يمكنه أن يتوصل الى أساس للاتفاق ، بحيث يكون من المستصوب عدم ادراج جريمة العدوان .
    He would spare no effort to ensure that the Conference could elaborate and adopt a convention establishing an international criminal court. UN ٢٧ - واختتم قائلا أنه لن يدخر وسعا لضمان أن يقوم المؤتمر بصوغ واعتماد اتفاقية تنشئ محكمة جنائية دولية .
    It described two possible approaches: to amend the existing decisionmaking process set out in Article 22 for the listing of chemicals in Annex III or to create a new annex to the Convention for those chemicals on which the Conference could not reach consensus. UN وتصف الوثيقة نهجين محتملين: تعديل عملية صنع القرارات الحالية المُبينة في المادة 22 بشأن إدراج المواد الكيميائية في المرفق الثالث أو وضع مرفق جديد للاتفاقية من أجل تلك المواد الكيميائية التي لم يتمكن المؤتمر من التوصل إلى توافق آراء بشأنها.
    If the Conference could decide to commence its substantive work, it would transmit a new message of disarmament to the entire world. UN فإذا تمكن المؤتمر من اتخاذ قرار ببدء أعماله الموضوعية، فإنه بذلك يوجه رسالة جديدة بنزع سلاح إلى العالم بأسره.
    Nevertheless, on the basis of my consultations and in the light of the overwhelming support of member States to allow such a case, I believe that the Conference could explore this issue further. UN إلا أنه استناداً إلى المشاورات التي أجريتها، وعلى ضوء التأييد العارم للدول الأعضاء للسماح لممثل النساء بإلقاء البيان، فإني أعتقد أن بوسع المؤتمر زيادة بحث هذه المسألة.
    the Conference could thus open up a debate on the progressive stages which need to be mapped out on the path towards general and complete nuclear disarmament. UN وهكذا في إمكان المؤتمر أن يفتح مناقشة بشأن المراحل التقدمية التي يلزم تخطيطها على الطريق نحو نزع السلاح العام والتام.
    After adopting a decision on this matter the Conference could turn to other problems, including the issue of how different articles of the Treaty are being implemented. UN وبعد اتخاذ قرار في هذا الشأن يستطيع المؤتمر أن يعكف على دراسة مسائل أخرى ولا سيما معرفة كيف تطبق مختلف المواد الواردة في المعاهدة.
    Any recommendation of the General Assembly to the Conference would therefore be of an advisory nature, and the Conference could take its own decision, according to its rules of procedure. UN وبالتالي فإن أي توصية صادرة عن الجمعية العامة إلى المؤتمر ستكون ذات طابع استشاري، وسيكون بإمكان المؤتمر أن يتخذ قراراته بنفسه وفقاً لنظامه الداخلي.
    Such a reflection should focus on the question of whether and how the Conference could possibly contribute to the success of the Ottawa treaty. UN وينبغي أن يركز هذا التجسيد على ما إذا كان من الممكن للمؤتمر أن يسهم في نجاح معاهدة أوتاوا وطريقة هـــذا اﻹسهام.
    the Conference could base its work at the present meeting on the draft text contained in annex I to document UNEP/POPS/COP.6/29 or on the draft text resulting from the intersessional consultations set out in annex II to that document. UN 78 - ويمكن لمؤتمر الأطراف أن يؤسس عمله في الاجتماع الحالي على أساس مشروع النص الوارد في المرفق الأول للوثيقة UNEP/POPS/COP.6/29 أو على أساس مشروع النص الناتج عن المشاورات فيما بين الدورات الوارد في المرفق الثاني لتلك الوثيقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more