"the conference does not" - Translation from English to Arabic

    • المؤتمر لا
        
    But before doing so, I want to remind everyone that the Conference does not operate in a vacuum. UN ولكن قبل ذلك، أريد أن أذكّر الجميع بأن المؤتمر لا يعمل في فراغ.
    If, for instance, one looks at the Conference on Disarmament, one cannot claim that the structure of the Conference does not allow negotiations to take place. UN وإذا نظر المرء، على سبيل المثال، إلى مؤتمر نزع السلاح، لا يمكن زعم أن هيكل المؤتمر لا يتيح إجراء مفاوضات.
    The fact that the Colombian Government has had to reconsider its position on hosting the Conference does not, in any sense, imply diminution in Colombia's commitment to UNIDO. UN إن عدول الحكومة الكولومبية عن استضافة المؤتمر لا يعني، بأي حال من الأحوال، تراجعا في التزام كولومبيا تجاه اليونيدو.
    What happens in the Conference does not constitute an isolated exception within the disarmament machinery. UN ما يحدث في المؤتمر لا يشكل استثناء معزولا داخل آلية نزع السلاح.
    The first is that the Conference's inactivity is a reflection of the prevailing political realities in the world, because the Conference does not operate in a vacuum. UN أول هذه الحقائق أن شلل مؤتمر نزع السلاح هو انعكاس للحقائق السياسية السائدة في العالم، حيث إن المؤتمر لا يعمل في فراغ.
    We have heard it said in this chamber that the Conference does not operate in a vacuum untouched by the international security environment. UN وقد سمعنا مَن يقول في هذه القاعة إن المؤتمر لا يعمل في فراغ بمنأى عن البيئة الأمنية الدولية.
    We have tried it, to no avail, because the Conference does not heed that call since there are difficulties. UN فقد حاولنا، ولكن بدون جدوى، لأن المؤتمر لا يستجيب لهذا النداء بسبب وجود صعوبات.
    The composition of the Conference does not, however, correspond to the present political map. UN وتشكيل المؤتمر لا يوازي، مع هذا، الخريطة السياسية الحالية.
    Secondly, Mexico considers that the composition of the Conference does not correspond to the current international situation, and we are especially concerned by the adamant opposition of some countries to the direct and active participation of civil society. UN وثانياً، ترى المكسيك أن تشكيلة المؤتمر لا تتناسب مع الحالة الدولية الراهنة، كما أننا نشعر بالقلق بشكل خاص إزاء معارضة بعض البلدان بشدة لمشاركة المجتمع المدني مشاركة مباشرة وفعالة.
    If this is so, it can equally be asserted that the Conference does not operate in a vacuum untouched by the views of Member States represented in the United Nations General Assembly. UN وإذا كان الأمر كذلك، فإن من الممكن التأكيد أيضاً بأن المؤتمر لا يعمل في فراغ بمنأى عن آراء الدول الأعضاء الممثَّلة في الجمعية العامة للأمم المتحدة.
    Obviously, we share the concern of the representative of Norway at the fact that the Conference does not yet have an agenda and that we are in deadlock, as she put it. UN ولا غرو أننا نشاطر ممثلة النرويج ما يساورها من قلق لأن المؤتمر لا جدول أعمالٍ له إلى حد الآن وأنه في طريق مسدود، كما قالت.
    For reasons that may be understandable, yet not necessarily justifiable, breaking the impasse in the Conference does not seem to enjoy the same degree of priority as avoiding failure in other disarmamentrelated events. UN ولأسباب قد تكون مفهومة لكنها غير مبررة بالضرورة، يبدو أن الخروج من الطريق المسدود الذي يوجد فيه المؤتمر لا يحظى بنفس الأولوية التي يحظى بها تجنب الفشل في اجتماعات أخرى ذات صلة بنزع السلاح.
    Everyone acknowledges that the composition of the Conference does not reflect present realities. Last September, the Conference took the decision to expand its membership. UN ويعترف الجميع بأن تكوين المؤتمر لا يعكس الحقائق الراهنة، وقد اتخذ المؤتمر في أيلول/سبتمبر الماضي قرارا بتوسيع عضويته.
    In this regard, while the Ethiopian delegation at the Conference was convinced that these concerns of Ethiopia were shared fully by the donor community, it is none the less obvious now that the declaration that came out at the end of the Conference does not fully and unequivocally address those concerns. UN وفي هذا الصدد، فإنه بينما كان الوفد الاثيوبي في المؤتمر على قناعة بأن هذه الشواغل التي تساور اثيوبيا يشاركه فيها تماما مجتمع المانحين، فمن الواضح اﻵن، على الرغم من ذلك، أن الاعلان الذي صدر في ختام المؤتمر لا يتناول هذه الشواغل بصورة تامة وبشكل لا لبس فيه.
    The only conclusion we can draw from this silence is that the rest of the Conference does not share our concerns, that the rest of the Conference feels that such questions do not need to be explored, even in the most preliminary way, before taking the deliberate decision to establish an ad hoc committee with the mandate as indicated in the draft decision. UN والشيء الوحيد الذي يمكن أن نستخلصه من هذا الصمت هو أن بقية أعضاء المؤتمر لا يشاطروننا شواغلنا وأنهم يرون أن هذه المسائل ليست في حاجة إلى دراسة، ولو بطريقة تمهيدية تماما، قبل اتخاذ القرار المدروس بشأن إنشاء لجنة مخصصة لديها الولاية المبينة في مشروع المقرر.
    In this regard, the Government of Argentina understands that their participation in the Conference does not constitute a precedent for future Conferences if similar consideration intends to be given to any territory which is subject to a sovereignty dispute recognized by the United Nations. UN وفي هذا الصدد، فإن ما تعيه الأرجنتين هو أن مشاركة تلك الجزر في ذلك المؤتمر لا تمثل سابقة بالنسبة لمؤتمرات تعقد في المستقبل فيُعطى نفس الاعتبار لأي إقليم تكون السيادة عليه محط خلاف تعترف به الأمم المتحدة.
    In that regard, the Government of Argentina understands that their participation in the preparatory process and the Conference does not constitute a precedent for future preparatory processes and Conferences should similar consideration be given to any territory that is subject to a sovereignty dispute recognized by the United Nations. UN وفي هذا الصدد، تفهم حكومة الأرجنتين أن مشاركتهما في العملية التحضيرية وفي المؤتمر لا يشكل سابقة في العمليات التحضيرية والمؤتمرات المقبلة إذا ارتئي بالمثل مشاركة أي إقليم تكون السيادة عليه محل نزاع معترف به من الأمم المتحدة.
    As a signatory of the letter mentioned in document CD/1407, the wording of which was agreed by the countries that signed it, I must place on record that in my opinion that communication addressed to the President of the Conference does not contain any interpretation of the matters that gave rise to controversy. UN وباعتبارنا من الموقعين على الرسالة المذكورة في الوثيقة CD/1407، التي وافقت البلدان الموقﱢعة على صياغتها، لا بد لي من تسجيل رأيي في أن الرسالة الموجهﱠة إلى رئيس المؤتمر لا تشتمل على أي تفسير لﻷمور التي أثارت الجدل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more