"the conference during this" - Translation from English to Arabic

    • المؤتمر خلال هذه
        
    • المؤتمر في هذه
        
    • للمؤتمر خلال هذه
        
    I would like to draw the attention of the Conference first to the request of Ghana to participate in the work of the Conference during this session. UN وأود أن ألفت انتباه المؤتمر أولاً إلى طلب غانا الذي تلتمس فيه المشاركة في أعمال المؤتمر خلال هذه الدورة.
    At the very outset, I would like to draw your attention to the request from Bahrain for participation in the work of the Conference during this session. UN أودّ في البداية أن أوجه انتباهكم إلى الطلب الذي قدمته البحرين من أجل المشاركة في أعمال المؤتمر خلال هذه الدورة.
    I should now like to invite you to take a decision on the request of Serbia and Montenegro to participate as an observer in the work of the Conference during this session. UN وأود أن أدعوكم الآن إلى البت في طلب صربيا والجبل الأسود المشاركة بصفة مراقب في أعمال المؤتمر خلال هذه الدورة.
    I should now like to invite you to take a decision on the requests of Costa Rica, Philippines and Slovenia to participate as observers in the work of the Conference during this session, without having first considered them in an informal plenary. UN أدعوكم الآن إلى اتخاذ قرار فيما يتعلق بالطلب المقدم من كل كوستاريكا والفلبين وسلوفيينا للمشاركة بصفة مراقب في عمل المؤتمر في هذه الدورة.
    I should also like to thank the others who have served as President of the Conference during this session: Ambassador Robert Grey of the United States, Ambassador Cedeño of Venezuela and Ambassador Nguyen Quy Binh of Viet Nam. UN وأشكر الرؤساء السابقين للمؤتمر خلال هذه الدورة، وهم السفير روبرت غراي من الولايات المتحدة والسفير سيدينيو من فنزويلا والسفير نغويِّن كوي بينه من فييت نام.
    I should now like to take up the new requests for participation in the work of the Conference during this year. UN أود اﻵن تناول الطلبات الجديدة للاشتراك في أعمال المؤتمر خلال هذه السنة.
    I should therefore now like to take up for a decision the requests of Kuwait and Moldova to participate as observers in the work of the Conference during this session without having first considered them in an informal plenary. UN إذن أرجو الآن البت في طلب كل من الكويت ومولدوفا المشاركة بصفة مراقب في أعمال المؤتمر خلال هذه الدورة، وذلك قبل النظر في طلبيهما في جلسة عامة غير رسمية.
    I should now like to invite you to take a decision on the requests of Madagascar and Slovenia to participate as observers in the work of the Conference during this session without first having considered them in an informal plenary. UN أود أن أدعوكم الآن إلى البت في الطلبين اللذين قدمتهما سلوفينيا ومدغشقر، للمشاركة، بصفة مراقب، في أعمال المؤتمر خلال هذه الدورة، دون النظر فيهما أولاً في جلسة عامة غير رسمية.
    Distinguished delegates, I should now like to invite you to take a decision on the request of Uruguay to participate as an observer in the work of the Conference during this session. UN أيها السادة المندوبون الموقرون، أود الآن أن أدعوكم إلى البت في طلب أوروغواي المشاركة بصفة مراقب في أعمال المؤتمر خلال هذه الجلسة.
    Before we proceed to our debate, I should like to draw your attention to the requests of Denmark and Oman to participate in the work of the Conference during this session, which are contained in document CD/WP.541/Add.2, which is before you. UN وقبل الشروع في نقاشنا، أود أن ألفت انتباهكم إلى طلبي الدانمرك وعمان الواردين في الوثيقة CD/WP.541/Add.2 الموضوعة أمامكم للمشاركة في أعمال المؤتمر خلال هذه الدورة.
    I should now like to draw your attention to the requests made by Kuwait and the United Arab Emirates to participate in the work of the Conference during this session, which are contained in document CD/WP.541/Add. 3, which is before you. UN وأود الآن أن استرعي انتباهكم إلى طلبي الكويت والإمارات العربية المتحدة الواردين في الوثيقة CD/WP.541/Add.3 الموضوعة أمامكم للمشاركة في أعمال المؤتمر خلال هذه الدورة.
    I would now like to draw your attention to the request from TimorLeste for participation in the work of the Conference during this session, which is before you in document CD/WP.541/Add.4. UN أود الآن أن أوجه نظركم لطلب تقدمت به تيمور - ليشتي للمشاركة في أعمال المؤتمر خلال هذه الدورة، وهو الطلب المعروض عليكم في الوثيقة CD/WP.541/Add.4.
    I should now like to draw your attention to the requests from Azerbaijan, The former Yugoslav Republic of Macedonia and the Republic of Moldova to participate in the work of the Conference during this session, which are contained in document CD/WP.541/Add.1, which is before you. UN وأود الآن أن ألفت انتباهكم إلى طلبات أذربيجان وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وجمهورية مولدوفا الواردة في الوثيقة CD/WP.541/Add.1 الموضوعة أمامكم مشاركة في أعمال المؤتمر خلال هذه الدورة.
    I would like then to invite you to take a decision on the requests of four States - Ghana, Madagascar, Panama and the Republic of Moldova - to participate as observers in the work of the Conference during this session, without first having considered them in an informal plenary. UN أود أن أدعوكم إلى البت في طلبات قدمتها أربع دول، هي بنما وجمهورية مولدوفا وغانا ومدغشقر، للاشتراك كمراقبة في عمل المؤتمر خلال هذه الدورة، دون أن تكونوا قد نظرتم في هذه الطلبات أولاً في جلسة عامة غير رسمية.
    Before giving the floor to the speakers, I wish to draw the attention of the Conference to the request from Jordan to participate in the work of the Conference during this session, a request contained in document CD/WP.544/Add.4, which you have to hand. UN وقبل أن أعطي الكلمة لأحد المتكلمين، أود أن ألفت انتباه المؤتمر إلى الطلب الذي تلقيته من الأردن الذي يلتمس فيه المشاركة في عمل المؤتمر خلال هذه الدورة، وهو الطلب الوارد في الوثيقة CD/WP.544/Add.4، المعروضة عليكم.
    Mr. RODRIGUEZ CEDEÑO (Venezuela) (translated from Spanish): Mr. President, allow me first of all to congratulate you on chairing the Conference during this period, which, I am sure, under your experience and ability, will culminate in important progress in favour of the development of our work. UN السيد رودريغس سيدينيو )فنزويلا( )الكلمة بالاسبانية(: السيد الرئيس، اسمحوا لي أولاً بأن أهنئكم على تقلدكم رئاسة المؤتمر خلال هذه الفترة، وأنا على يقين أنها ستتوج بتقدم كبير في عملنا بفضل خبرتكم ومهارتكم.
    As members of the Conference are aware, consultations are still under way in an attempt to overcome the difficulties facing us with regard to the agenda and organization of work of the Conference during this session. UN وكما يعلم أعضاء المؤتمر، لا تزال المشاورات جارية في محاولة للتغلب على الصعوبات التي نواجهها فيما يتعلق بجدول أعمال وتنظيم عمل المؤتمر في هذه الدورة.
    Mr. DOBELLE (France) (spoke in French): Mr. President, as this is the first time that I am taking the floor in a plenary meeting of the Conference during this session, I should like first of all to extend to you my congratulations on your assumption of the presidency and assure you of my delegation's full support in carrying out your task. UN السيد دوبيل (فرنسا) (تكلم بالفرنسية): سيدي الرئيس، بما أن هذه أول مرة ألقي فيها كلمة في جلسة عامة للمؤتمر خلال هذه الدورة، فإني أود أولاً وقبل كل شيء أن أقدم إليكم تهاني على توليكم الرئاسة وأن أؤكد لكم دعم وفد بلدي الكامل في اضطلاعكم بمهمتكم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more