"the conference of parties to" - Translation from English to Arabic

    • لمؤتمر الأطراف في
        
    • ومؤتمر الأطراف في
        
    • مؤتمر الدول الأطراف في
        
    • ومؤتمر الدول الأطراف في
        
    • مؤتمر أطراف
        
    • ومؤتمرات الدول الأطراف في
        
    • يتعين على مؤتمر الأطراف الموقعة على
        
    • لمؤتمر الدول الأطراف في
        
    • مؤتمر الأطراف في اتفاقية
        
    • ومؤتمر أطراف
        
    Norway therefore urged Member States to develop principles for the corresponding mechanism during the fifth session of the Conference of Parties to that instrument. UN ولهذا تحث النرويج الدول الأعضاء على وضع مبادئ لآلية مقابلة خلال الدورة الخامسة لمؤتمر الأطراف في تلك الاتفاقية.
    It should also take into account other relevant forums, such as the eighteenth session of the Conference of Parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change. UN وينبغي لها أيضا أن تضع في اعتبارها المنتديات الأخرى ذات الصلة، مثل الدورة الثامنة عشرة لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ.
    44. The eleventh session of the Conference of Parties to the United Nations Convention to Combat Desertification was held in Windhoek, Namibia, from 16 to 27 September 2013. UN ٤4 - عُقدت الدورة الحادية عشرة لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في ويندهوك بناميبيا، في الفترة من 16 إلى 27 أيلول/سبتمبر 2013.
    6. FAO and the Conference of Parties to the Convention have continually promoted the development of national plans and strategies for the conservation and sustainable use of agricultural biodiversity. UN 6 - ودأبت الفاو ومؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي على تشجيع وضع خطط واستراتيجيات وطنية لحفظ التنوع البيولوجي الزراعي واستخدامه بصورة مستدامة.
    What remains to be done is to determine the sources of funding for the Fund and also to empower the Conference of Parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change to have control over the Green Climate Fund. UN ولا يزال يتعين علينا القيام بتحديد مصادر التمويل للصندوق، وكذلك تمكين مؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ من التحكم في صندوق المناخ الأخضر.
    The Crime Conventions Section of the Treaty and Legal Affairs Branch of the Division for Treaty Affairs will provide technical and substantive services to the Conference of Parties to the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and the Conference of States Parties to the United Nations Convention against Corruption. UN 101- وسيوفر قسم الاتفاقيات المتعلقة بالجريمة التابع لفرع شؤون المعاهدات والشؤون القانونية في شعبة شؤون المعاهدات خدمات تقنية وفنية لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية ومؤتمر الدول الأطراف في معاهدة الأمم المتحدة لمكافحة الفساد.
    The Group asked the General Assembly to send a clear message to the Conference of Parties to the Convention on Biological Diversity to take the steps needed to implement that decision promptly. UN وترجو المجموعة من الجمعية العامة أن ترسل رسالة واضحة إلى مؤتمر أطراف اتفاقية التنوع البيولوجي بأن تتخذ الخطوات اللازمة لتنفيذ ذلك القرار تنفيذاً عاجلاً.
    4. Takes note with appreciation of the Gangwon Declaration on Biodiversity for Sustainable Development, adopted at the high-level segment of the twelfth meeting of the Conference of Parties to the Convention on Biological Diversity; UN 4 - تحيط علما مع التقدير بإعلان غانغوون بشأن التنوع البيولوجي من أجل التنمية المستدامة الذي اعتمده الجزء الرفيع المستوى من الاجتماع الثاني عشر لمؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي؛
    4. Takes note with appreciation of the Gangwon Declaration on Biodiversity for Sustainable Development adopted at the high-level segment of the twelfth meeting of the Conference of Parties to the Convention on Biological Diversity; UN 4 - تحيط علما مع التقدير بإعلان غانغوون بشأن التنوع البيولوجي من أجل التنمية المستدامة الذي اعتمده الجزء الرفيع المستوى من الاجتماع الثاني عشر لمؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي؛
    United Nations system-wide perspectives on key development issues were communicated to Member States also through the holding of joint side events at the United Nations Conference on Sustainable Development and the eighteenth session of the Conference of Parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change. UN وجرى إطلاع الدول الأعضاء على وجهات النظر على نطاق منظومة الأمم المتحدة بشأن المسائل الإنمائية الرئيسية أيضا عن طريق عقد لقاءات جانبية مشتركة على هامش مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة والدورة الثامنة عشرة لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ.
    A. Outcome of the eleventh meeting of the Conference of Parties to the Convention on Biological Diversity UN ألف - نتائج الاجتماع الحادي عشر لمؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي
    In that connection, he reiterated the position taken by his delegation at the eleventh meeting of the Conference of Parties to the Convention on Biological Diversity, held in Hyderabad, India, from 8 to 19 October 2012. UN وكرر التأكيد في هذا الصدد الموقف الذي اتخذه وفده في الاجتماع الحادي عشر لمؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي، المعقود في حيدراباد، الهند، في الفترة من 8 إلى19 تشرين الأول/ أكتوبر 2010.
    " 4. Welcomes the outcomes of the tenth session of the Conference of Parties to the Convention, and emphasizes the need to implement the decisions adopted at that Conference; UN " 4 - ترحب بنتائج الدورة العاشرة لمؤتمر الأطراف في الاتفاقية، وتؤكد الحاجة إلى تنفيذ القرارات التي اتخذها المؤتمر؛
    Twentieth Meeting of the Parties to the Montreal Protocol and eighth meeting of the Conference of Parties to the Vienna Convention UN واو - الاجتماع العشرين للأطراف في بروتوكول مونتريال والاجتماع الثامن لمؤتمر الأطراف في اتفاقية فيينا
    The outcome of the debate would contribute significantly to the success of the thirteenth session of the Conference of Parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change, to be held in Bali. UN وستسهم نتائج المناقشة إسهاما كبيرا في نجاح الدورة الثالثة عشرة لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ المزمع عقدها في بالي.
    Although relatively small, UNODC had five governing bodies: the General Assembly, the Commission on Narcotic Drugs, the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice, the Conference of Parties to the Convention against Transnational Organized Crime and the Conference of States Parties to the United Nations Convention against Corruption. UN فالمكتب، رغم صغر حجمه نسبيا، تتولى إدارته خمس هيئات هي: الجمعية العامة، ولجنة المخدرات، ولجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية، ومؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة، ومؤتمر الأطراف في اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، ومؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد.
    The Framework would also support the aims of other international agreements, including those on climate change and desertification, and the objectives set by the Conference of Parties to the Convention on Biological Diversity. UN وذكر أن هذا الإطار سيدعم أيضاً أهداف الاتفاقات الدولية الأخرى بما فيها الاتفاقات المتعلقة بتغيُّر المناخ وبالتصحر، والأهداف التي حددها مؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي.
    20. In its decisions, the Conference of Parties to the Convention has also emphasized the importance of protected areas in contributing to the conservation in situ of forest biological diversity, and has called for the compilation and dissemination of information on protected areas. UN ٠٢ - وقد أكد مؤتمر أطراف الاتفاقية أيضا، في مقرراته، على أهمية المناطق المحمية من حيث اﻹسهام في الحفظ الموقعي للتنوع الاحيائي الحرجي، كما دعا إلى تجميع ونشر المعلومات عن المناطق المحمية.
    5. Emphasizes that the Conference of Parties to the Protocol should monitor the implementation by the industrial countries of these measures through an annual review of their national reports, which must cover progress made on the application of the above-mentioned points. UN 5 - يؤكد على أنه يتعين على مؤتمر الأطراف الموقعة على البروتوكول أن يراقب تنفيذ هذه الإجراءات من جانب الدول الصناعية عن طريق مراجعة سنوية لتقاريرها الوطنية التي يجب أن تتناول التقدم في تطبيق النقاط المذكورة أعلاه.
    We are encouraged by the General Assembly's ability to achieve broad consensus on a resolution concerning the urgent issue of climate change, particularly in these crucial remaining months leading to the fifteenth meeting of the Conference of Parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change in Copenhagen. UN ومما يشجعنا أن الجمعية العامة تمكنت من تحقيق توافق عام في الآراء بشأن قرار يتعلق بمسألة تغير المناخ الملحة، لا سيما في هذه الأشهر الحاسمة المتبقية قبل انعقاد الاجتماع الخامس عشر لمؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ في كوبنهاغن.
    Finally, it hoped that the Conference of Parties to the United Nations Convention against Corruption would result in creating an effective monitoring mechanism. UN وأخيرا، تأمل اليابان أن يؤدي مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد إلى إنشاء آلية متابعة فعالة.
    That is why we reiterate that this issue should remain under the consideration of the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice of the Economic and Social Council and the Conference of Parties to the Palermo Convention, in accordance with relevant current practice and bilateral agreements. UN ولذلك، نؤكد مجددا على أن هذه المسألة ينبغي أن تظل خاضعة لنظر لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية التابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي ومؤتمر أطراف اتفاقية باليرمو، وفقا للممارسة الحالية ذات الصلة والاتفاقيات الثنائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more