"the conference on disarmament at this" - Translation from English to Arabic

    • مؤتمر نزع السلاح في هذه
        
    • مؤتمر نزع السلاح في هذا
        
    Let me congratulate you on your assumption of the presidency of the Conference on Disarmament at this very important juncture. UN واسمحوا لي أن أهنئكم لتوليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح في هذه اللحظة الحاسمة.
    The resumption of negotiations in the Conference on Disarmament at this critical juncture will mark a turning point in its history, and its integration will have a beneficial impact on our continuing endeavours in arms limitations and disarmament. UN إن استئناف المفاوضات في مؤتمر نزع السلاح في هذه المرحلة الحرجة سيكون نقطة تحول في تاريخ المؤتمر، كما سيكون لتوحيد المؤتمر أثر مفيد على مساعينا المستمرة في عمليات تحديد الأسلحة ونزع السلاح.
    Mr. GALLEGOS-CHIRIBOGA (Ecuador) (translated from Spanish): Mr. President, first I would like to say how pleased my delegation is to see you presiding over the work of the Conference on Disarmament at this session. UN السيد غاييغوس - شيريبوغا (إكوادور) (الكلمة بالإسبانية): السيد الرئيس، أود بادئ ذي بدء أن أُعرب عن مدى اغتباط وفدي إذ يراكم تتولون رئاسة أعمال مؤتمر نزع السلاح في هذه الدورة.
    It is a great honour and pleasure for me to address the Conference on Disarmament at this particular juncture. UN إنه لشرف وسعادة كبرى لي أن أتحدث أمام مؤتمر نزع السلاح في هذا الظرف الخاص.
    It is an honour for me to assume the presidency of the Conference on Disarmament at this time. UN ويشرفني أن أتولى رئاسة مؤتمر نزع السلاح في هذا الوقت.
    Mr. NOBORU (Japan): Mr. President, at the outset, let me congratulate you most warmly on your assumption of the presidency of the Conference on Disarmament at this truly important juncture. UN السيد نوبورو (اليابان) (الكلمة بالإنكليزية): السيد الرئيس، اسمحوا لي، بادئ ذي بدء، أن أهنئكم أحر التهنئة على توليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح في هذه المرحلة المهمة حقا.
    Mrs. KUROKOCHI (Japan): At the outset, Mr. President, I would like to express our satisfaction to see you presiding over the Conference on Disarmament at this very crucial period. UN السيدة كوروكوتشي )اليابان( )الكلمة بالانكليزية(: أود، بادئ ذي بدء، أيها السيد الرئيس، أن أعرب عن ارتياحنا لرؤيتكم ترأسون مؤتمر نزع السلاح في هذه الفترة الحاسمة للغاية.
    Mr. SKOGMO (Norway): Madam President, first of all, I would like to congratulate you, Ambassador Kurokochi, on your assumption of the presidency of the Conference on Disarmament at this crucial period for global disarmament. UN السيد سكوغمو )النرويج(: السيدة الرئيسة، قبل كل شيء، أود أن أهنئك، انت السفيرة كوروكوشي، على توليك رئاسة مؤتمر نزع السلاح في هذه الفترة الحاسمة بالنسبة لنزع السلاح على مستوى العالم.
    Mr. SELEBI (South Africa): Mr. President, my delegation extends its congratulations to you on your assumption of the office of President of the Conference on Disarmament at this critical juncture for international peace and security. UN السيد سيليبي )جنوب أفريقيا(: سيدي الرئيس، يتقدم وفدي بتهانيه لتوليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح في هذه المرحلة الحاسمة للسلم واﻷمن الدوليين.
    Mr. DEMBINSKI (Poland): Mr. President, let me first salute you as President of the Conference on Disarmament at this decisive moment of its new session. UN السيد دمبينسكي )بولندا( )الكلمة بالانكليزية(: دعوني أولاً أحييكم، أيها السيد الرئيس، بوصفكم رئيس مؤتمر نزع السلاح في هذه الفترة الحاسمة من دورته الجديدة.
    Mrs. HJELM-WALLEN (Sweden): Permit me first of all, Mr. President, to congratulate you on your assumption of the presidency of the Conference on Disarmament at this crucial stage of its work. UN السيدة هييلم - فالن )السويد( )الكلمة بالانكليزية(: اسمحوا لي، السيد الرئيس، أولاً وقبل كل شيء أن أُهنئكم لاضطلاعكم بسدة رئاسة مؤتمر نزع السلاح في هذه المرحلة الحاسمة من عمله.
    Mrs. HALONEN (Finland): I am grateful for this opportunity to address the Conference on Disarmament at this very moment. UN السيدة هالونن )فنلندا( )الكلمة بالانكليزية(: أشعر بالامتنان ﻹتاحة هذه الفرصة لي للتحدث أمام مؤتمر نزع السلاح في هذه اللحظة بالذات.
    Mr. YUMJAV (Mongolia) At the outset, Mr. President, I should like to express the warm congratulations of my delegation on your assumption of the presidency of the Conference on Disarmament at this crucial stage of our negotiations. UN السيد يومجاف )منغوليا( )الكلمة بالانكليزية(: أود في البداية، السيد الرئيس، أن أعرب عن تهاني وفد بلدي الحارة لتوليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح في هذه المرحلة الحاسمة من مفاوضاتنا.
    Mr. AKRAM (Pakistan): Mr. President, it is a pleasure to see you, a wise and able representative of friendly Peru, preside over the proceedings of the Conference on Disarmament at this historic moment. UN السيد أكرم )باكستان( )الكلمة بالانكليزية(: السيد الرئيس، إنه لمصدر اغتباط لي أن أراكم شخصياً، كممثل حكيم ومقتدر لبيرو الصديقة، تتولون رئاسة أعمال مؤتمر نزع السلاح في هذه اللحظة التاريخية.
    Mrs. KUROKOCHI (Japan): Mr. President, may I begin by expressing our satisfaction to see you presiding over the Conference on Disarmament at this very crucial period? UN السيدة كورو كوتشي )اليابان( )الكلمة بالانكليزية(: السيد الرئيس، لا يسعني إلا أن أبدأ بالاعراب عن ارتياحنا إذ نراكم تتولون رئاسة مؤتمر نزع السلاح في هذه الفترة الحاسمة للغاية.
    Mr. AKRAM (Pakistan): Mr. President, it is a special pleasure for me to see you assume the presidency of the Conference on Disarmament at this crucial moment in our negotiations. UN السيد أكرم )باكستان(:السيد الرئيس، إنه لمن دواعي سروري الخاص أن أراكم تتولون رئاسة مؤتمر نزع السلاح في هذه اللحظة الحاسمة في مفاوضاتنا.
    Mr. AGURTSOU (Belarus) (translated from Russian): Mr. President, first of all I would like to congratulate you warmly on taking up the post of President of the Conference on Disarmament at this important stage in the CD's work. UN السيد آغورتسو )بيلاروس( )الكلمة بالروسية(: السيد الرئيس أود في البداية أن أُهنئكم تهنئة حارة بمناسبة شغلكم منصب رئيس مؤتمر نزع السلاح في هذه المرحلة الهامة من أعمال المؤتمر.
    Mr. DUARTE (High Representative for Disarmament Affairs): Mr. President, I am grateful to you for this opportunity to address the Conference on Disarmament at this crucial time in its history. UN السيد دوارتي (الممثل السامي لشؤون نزع السلاح) (تكلم بالإنكليزية): سيدي الرئيس، إنني ممتن لكم لمنحي هذه الفرصة لمخاطبة مؤتمر نزع السلاح في هذا الوقت الحاسم من تاريخه.
    It is a great pleasure for me to attend the Conference on Disarmament at this particular moment in time, and since it is my first presence at the CD, allow me to make a comment on what I believe, as I have been preparing for this, is the context of our efforts to work towards the vision of a world without nuclear weapons. UN إنه لمن دواعي سروري الغامر أن أحضر مؤتمر نزع السلاح في هذا الظرف الخاص، وبما أن هذه أول مرة أحضر فيها المؤتمر، ائذنوا لي أن أقدم تعليقاً على ما أعتقد، وأنا أعد لهذه الجلسة، أنه سياق جهودنا في سبيل العمل من أجل رؤية عالم خال من الأسلحة النووية.
    It is also important that we reject efforts to disrupt this historically significant constituency for action in the Conference on Disarmament, at this very time in the action by the world community in the area of multilateral arms control and disarmament. UN ومن المهم أيضاً أن نرفض محاولات عرقلة هذه المجموعة المهمة تاريخياً التي تسعى إلى العمل في مؤتمر نزع السلاح في هذا الوقت بالتحديد الذي يعمل فيه المجتمع الدولي في مجال الحدّ من الأسلحة ونزع السلاح على أساس متعدد الأطراف.
    Mr. HAYASHI (Japan): As this is the first time for me to take the floor since the commencement of your presidency, allow me to congratulate you, Mr. President, on your assumption of the high post of President of the Conference on Disarmament at this important juncture. UN السيد هاياشي )اليابان(: بما أنها أول مرة أتناول فيها الكلمة منذ بداية رئاستكم، اسمحوا يا سيادة الرئيس، لي أن أهنئكم، على توليكم المنصب السامي لرئيس مؤتمر نزع السلاح في هذا الظرف الهام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more