"the conference on disarmament during" - Translation from English to Arabic

    • مؤتمر نزع السلاح خلال
        
    • لمؤتمر نزع السلاح خلال
        
    • مؤتمر نزع السلاح أثناء
        
    • مؤتمر نزع السلاح في
        
    I would like to express at the outset my delegation's support and satisfaction at the way you have conducted the work at the Conference on Disarmament during your tenure. UN وأود أن أعرب في البداية عن دعم وفد بلدي وارتياحه للطريقة التي أَدَرتي بها أعمال مؤتمر نزع السلاح خلال فترة ولايتك.
    I was very honoured that we became a member of the Conference on Disarmament during my time as ambassador. UN وشرفني أيما تشريف أن بلدنا أصبح عضواً في مؤتمر نزع السلاح خلال فترة ولايتي كسفيرة.
    For my part, I have a few observations to make about the issues that should be considered by the Conference on Disarmament during this session. UN وأود من جانبي إبداء بعض الملاحظات حول الموضوعات التي يجب طرحها على مؤتمر نزع السلاح خلال هذه الدورة.
    Today's is the last plenary meeting of the Conference on Disarmament during the first part of the 2001 session and is also my second plenary meeting as President. UN إن جلسة اليوم هي الجلسة العامة الأخيرة لمؤتمر نزع السلاح خلال الجزء الأول من دورة عام 2001 كما أنها الجلسة العامة الثانية التي شاركت فيها بوصفي رئيساً.
    As President of the Conference on Disarmament during a tenure that will last until the end of 1996, I shall have a number of issues to address. UN وكرئيس لمؤتمر نزع السلاح خلال فترة ولاية ستستمر حتى نهاية عام ٦٩٩١، سيتعين عليّ معالجة عدد من القضايا.
    Russian Foreign Minister Lavrov and Chinese Foreign Minister Yang spoke eloquently to these issues in the Conference on Disarmament during the 2009 session and reaffirmed their commitment to a world free of nuclear weapons. UN وتكلم وزير الخارجية الروسي لافروف ووزير الخارجية الصيني يانغ بإسهاب عن هذه المسائل في مؤتمر نزع السلاح أثناء دورة عام 2009، وأكدا من جديد التزامهما بعالم خال من الأسلحة النووية.
    Russian Foreign Minister Lavrov spoke eloquently to these issues in the Conference on Disarmament during the 2008 session. UN وتكلم وزير الخارجية الروسي لافروف باستفاضة عن هذه المسائل في مؤتمر نزع السلاح أثناء دورة عام 2008.
    The Republic of Belarus highly values the impressive progress achieved by the Conference on Disarmament during the preceding years. UN إن جمهورية بيلاروس تقدر تقديرا عاليا التقدم الباهر الذي أحرزه مؤتمر نزع السلاح في السنوات السابقة.
    Let me wish the P-6 every success in their common endeavour to advance the work of the Conference on Disarmament during this session. UN وأتمنى للرؤساء الستة كل التوفيق في مساعيهم المشتركة في سبيل إحراز تقدم في أعمال مؤتمر نزع السلاح خلال هذه الدورة.
    It takes into account all proposals made by States members of the Conference on Disarmament during the discussion, at the Conference, of the elements of a future international legal arrangement on that issue. UN ويراعي المشروع كل الاقتراحات التي طرحتها الدول الأعضاء في مؤتمر نزع السلاح خلال المناقشات التي جرت في المؤتمر بشأن عناصر الترتيب الدولي القانوني فيما يتعلق بتلك المسألة.
    He hopes that he did his best, with your cooperation, to make Tunisia's best possible contribution to the progress of the work of the Conference on Disarmament during a year of particular importance for its future. UN ويرجو أنه لم يقصّر، بتعاونٍ منكم، في أن يجعل تونس تسهم خير إسهام ممكن في تقدم عمل مؤتمر نزع السلاح خلال عام له أهمية خاصة بالنسبة لمستقبل المؤتمر.
    I would like to express our gratitude and appreciation to His Excellency Ambassador Jacob Selebi, the Permanent Representative of South Africa, for his valuable contributions to the work of the Conference on Disarmament during his assignment in Geneva and wish him every success in his new post at Pretoria. UN كما أعرب عن الشكر والتقدير للسفير جاكوب سلبي المندوب الدائم لجنوب أفريقيا للمساهمات القيمة التي قدمها ﻷعمال مؤتمر نزع السلاح خلال فترة عمله في جنيف ونتمنى له التوفيق في موقعه الجديد في بريتوريا.
    At the outset, I would like to thank Ambassador Pablo Macedo of Mexico for temporarily presiding over the proceedings of the Conference on Disarmament during my absence last week to attend the G-15 Summit in Caracas, Venezuela. UN وأود في البداية أن أتوجه بالشكر إلى السفير بابلو ماسيدو ممثل المكسيك على رئاسته المؤقتة لجلسات مؤتمر نزع السلاح خلال غيابي في الأسبوع المنصرم لحضور مؤتمر قمة مجموعة ال15 في كاراكاس، فنزويلا.
    Turning to the activities of the single multilateral disarmament negotiating forum, we regret that there was a standstill in the work of the Conference on Disarmament during its 1997 session. UN وننتقل اﻵن إلى أنشطة المحفل الوحيد المتعدد اﻷطراف للتفاوض في نزع السلاح. فيؤسفنا أنه حدث توقف فــي عمل مؤتمر نزع السلاح خلال دورته لعام ١٩٩٧.
    - the first volume is a compilation of the final records (PVs) of the Conference on Disarmament during its 1994 session relating to the issue of a Nuclear Test Ban; UN - فالمجلد اﻷول هو تجميع للمحاضر النهائية لمؤتمر نزع السلاح خلال دورته لعام ٤٩٩١ فيما يتصل بقضية حظر التجارب النووية؛
    Since this is the first time I am taking the floor, Mr. President, allow me to begin by congratulating you on the assumption of the post of the first President of the Conference on Disarmament during its 2009 session. UN وبما أن هذه هي المرة الأولى التي آخذ فيها الكلمة، اسمحوا لي، السيد الرئيس، أن أبدأ بتقديم التهنئة إليكم لتوليكم منصب الرئيس الأول لمؤتمر نزع السلاح خلال دورته لعام 2009.
    Since this is the first time I have taken the floor under your presidency, allow me first to congratulate you on the assumption of the post as the first President of the Conference on Disarmament during its 2010 session. UN وبما أن هذه أول مرة أتناول فيها الكلمة في ظل رئاستكم، اسمحوا لي بداية أن أهنئكم على توليكم منصب أول رئيس لمؤتمر نزع السلاح خلال دورته لعام 2010.
    3. Expresses its appreciation for the strong support expressed for the Conference on Disarmament during its 2011 session by Ministers for Foreign Affairs and other high-level officials, and takes into account their calls for greater flexibility with respect to commencing the substantive work of the Conference without further delay; UN 3 - تعرب عن تقديرها للتأييد القوي الذي أعرب عنه وزراء الخارجية والمسؤولون الرفيعو المستوى الآخرون لمؤتمر نزع السلاح خلال دورته لعام 2011، وتأخذ في الحسبان دعوتهم إلى إبداء قدر أكبر من المرونة فيما يتعلق بشروع المؤتمر في أعماله الفنية دون مزيد من التأخير؛
    We have now come to the end of the last plenary meeting of the Conference on Disarmament during Tunisia's term of office. UN ووصلنا الآن إلى نهاية الجلسة العامة الأخيرة من مؤتمر نزع السلاح أثناء ولاية تونس.
    The following dignitary addressed the Conference on Disarmament during its 2003 session: Ms. Yoriko Kawaguchi, Minister for Foreign Affairs of Japan. UN وألقت الشخصية البارزة التالية كلمة أمام مؤتمر نزع السلاح أثناء دورته لعام 2003: السيد يوريكو كاواغوشي، وزير خارجية اليابان.
    The following dignitary addressed the Conference on Disarmament during its 2003 session: Ms. Yoriko Kawaguchi, Minister for Foreign Affairs of Japan. UN وألقت الشخصية البارزة التالية كلمة أمام مؤتمر نزع السلاح أثناء دورته لعام 2003: السيد يوريكو كاواغوشي، وزير خارجية اليابان.
    My delegation takes this opportunity to commend Ambassador So Se Pyong and the delegation of the Democratic People's Republic of Korea for their positive contribution to the Conference on Disarmament during the presidency of the Democratic People's Republic of Korea. UN ويغتنم وفدي هذه الفرصة للثناء على السفير سو سي بيونغ وعلى وفد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على مساهمتهما الإيجابية في مؤتمر نزع السلاح أثناء ترأس جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية له.
    Our group spoke on the issue of expansion of the Conference on Disarmament during several of the Conference's plenary sessions during the first two parts of its 2011 annual session. UN لقد تكلمت مجموعتنا عن مسألة توسيع عضوية مؤتمر نزع السلاح في عدة من الجلسات العامة للمؤتمر في الجزأين الأول والثاني من دورته السنوية لعام 2011.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more