"the conference outcome document" - Translation from English to Arabic

    • الوثيقة الختامية للمؤتمر
        
    • الوثيقة الختامية الصادرة عن المؤتمر
        
    • وثيقة نتائج المؤتمر
        
    3. The current report was prepared in line with paragraph 248 of the Conference outcome document and taking into account the above-mentioned efforts. UN 3 - ولقد أُعد هذا التقرير تماشيا مع الفقرة 248 من الوثيقة الختامية للمؤتمر ومع أخذ الجهود آنفة الذكر في الاعتبار.
    The link between climate change, development and sustainable growth was vital and should be given due attention in the Conference outcome document. UN ويعد الارتباط بين تغير المناخ والتنمية والنمو المستدام حيوياً وينبغي إيلاؤه الاهتمام الواجب في الوثيقة الختامية للمؤتمر.
    Agreement on the Conference outcome document was not only raising expectations about United Nations-led reform but also eliciting questions as to whether the international community would follow suit. UN ولا يقتصر الاتفاق بشأن الوثيقة الختامية للمؤتمر على إثارة التوقعات بشأن عملية إصلاح تقودها الأمم المتحدة فحسب، وإنما إثارة أسئلة أيضا عما إذا كان المجتمع الدولي سيحذو حذوها.
    22. Mr. Andrade (Brazil) said that the time had come to fulfil the commitments made at Rio+20, including establishment of the high-level political forum and the facilitation mechanism promoting the development, transfer and dissemination of clean and environmentally sound technologies requested in paragraph 173 of the Conference outcome document. UN 22 - السيد أندرادا (البرازيل): قال إن الوقت قد حان للوفاء بالالتزامات المقدمة خلال مؤتمر ريو+20، بما في ذلك إنشاء المنتدى السياسي الرفيع المستوى وآلية التيسير مما يشجع على تحقيق التنمية ونقل ونشر التكنولوجيات النظيفة والسليمة بيئيا المنصوص عليها في الفقرة 273 من الوثيقة الختامية الصادرة عن المؤتمر.
    In the Conference outcome document, " The future we want " , Member States recognized that the sustainable development goal process needed to be coordinated and coherent with the processes to consider the post-2015 development agenda. UN وفي وثيقة نتائج المؤتمر المعنونة " المستقبل الذي نريده " ، أقرت الدول الأعضاء بضرورة أن تكون عملية الهدف الإنمائي المستدام متسقة ومترابطة مع عمليات النظر في خطة التنمية لما بعد عام 2015().
    the Conference outcome document prepared the ground for longer-term initiatives to strengthen national capacities for public policy evaluation through South-South cooperation. UN ومهدت الوثيقة الختامية للمؤتمر السبيل أمام الاضطلاع بمبادرات طويلة الأجل من أجل تعزيز القدرات الوطنية في مجال تقييم السياسات العامة من خلال التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    At the same time, the Conference outcome document urged States to work to combat such attitudes and activities, inter alia, at border entry areas, in the media, and in responses and policies towards refugees, IDPs and stateless persons. UN وفي الوقت ذاته، حثت الوثيقة الختامية للمؤتمر الدول على العمل من أجل مكافحة هذه المواقف والأفعال على مختلف الأصعدة ومنها مناطق الدخول الحدودية، وفي وسائل الإعلام، وفي الاستجابات والسياسات المتعلقة باللاجئين والمشردين داخلياً وعديمي الجنسية.
    114. In the Conference outcome document, an important direction of development for the IAEA member States was determined. UN 114 - وأدرج في الوثيقة الختامية للمؤتمر تصور هام لاتجاه التنمية في الدول المشاركة في المؤتمر من الأعضاء في الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Since the interrelationship between water and energy policy, which is key to resolving the region's water resource problem, was ignored, and in view of the distorted picture given of international water law in favour of certain countries, the delegation of Tajikistan was compelled to oppose the adoption of the Conference outcome document. UN ونتيجة لإهمال القضايا ذات العلاقة بسياسات المياه والطاقة، وذات الأهمية الحاسمة في حل مشاكل المياه في المنطقة، والتفسيرات المشوهة للقانون الدولي للمياه، الرامية لخدمة مصالح بلدان مفردة، اضطر وفد طاجيكستان إلى معارضة اعتماد الوثيقة الختامية للمؤتمر.
    the Conference outcome document also took note of the Sustainable Energy for All initiative and the determination of stakeholders to make sustainable energy for all a reality. UN وأُشير أيضا في الوثيقة الختامية للمؤتمر إلى مبادرة " توفير الطاقة المستدامة للجميع " وتصميم الجهات المعنية على جعل توفير الطاقة المستدامة للجميع حقيقة واقعة.
    Participants at that Conference had recognized that the phase-out of ozone-depleting substances had resulted in a rapid increase in the use and release of HFCs into the environment and had therefore supported a gradual phase-down in their consumption and production, as indicated in paragraph 222 of the Conference outcome document, entitled " The future we want " . UN وقد أدرك المشاركون في المؤتمر أن التخلص التدريجي من المواد المستنفدة للأوزون أدى إلى زيادة سريعة في استخدام وإطلاق مركبات الكربون الهيدروفلورية إلى البيئة ولذلك أيدوا تخلصاً تدريجياً من إنتاج هذه المركبات واستهلاكها، وفق ما هو مبين في الفقرة 222 من الوثيقة الختامية للمؤتمر المعنونة ' ' المستقبل الذي نبتغيه``.
    In paragraph 222 of the Conference outcome document they acknowledged that the phase-out of ozone-depleting substances was resulting in a rapid increase in the use and release of high global-warming potential HFCs to the environment and expressed support for a gradual phase-down in the consumption and production of HFCs. UN وأقروا في الفقرة 222 من الوثيقة الختامية للمؤتمر بأن التخلص التدريجي من المواد المستنفدة للأوزون قد أسفر عن زيادة سريعة في استخدام مركبات الكربون الهيدروفلورية ذات القدرة المرتفعة على إحداث الاحترار العالمي وفي إطلاق تلك المركبات إلى البيئة، وأعربوا عن تأييدهم للخفض التدريجي لاستهلاك مركبات الكربون الهيدروفلورية وإنتاجها.
    - Financing for development (paragraph 56 (b) of the Conference outcome document): Last week the United Nations General Assembly endorsed the recommendations submitted by the Economic and Social Council regarding a strengthened and more effective intergovernmental inclusive process to carry out the financing for development follow-up. UN :: تمويل التنمية (الفقرة 56 (ب) من الوثيقة الختامية للمؤتمر): في الأسبوع الماضي، أقرت الجمعية العامة التوصيات التي قدمها المجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن الاضطلاع بعملية حكومية دولية مفتوحة ومعززة وتتسم بمزيد من الفعالية بهدف متابعة التمويل الموجه إلى التنمية.
    Mr. Matenje (Malawi): I wish to begin by thanking Mr. Miguel d'Escoto Brockmann for organizing this Conference and Ambassador Frank Majoor of the Netherlands and Ambassador Camillo Gonsalves of Saint Vincent and the Grenadines for ably facilitating the negotiations on the Conference outcome document, which was adopted last Friday. UN السيد ماتنجي (ملاوي) (تكلم بالانكليزية): أود أن أبدأ كلمتي بشكر السيد ميغيل ديسكوتو بروكمان على تنظيمه هذا المؤتمر، وأشكر السفير فرانك مايور، ممثل هولندا، والسفير كاميلو غونسالفيس، ممثل سانت فينسنت، وجزر غرينادين على قيامهما باقتدار بتيسير المفاوضات بشأن الوثيقة الختامية للمؤتمر والتي اعتمدت يوم الجمعة الماضي.
    In his statement, he drew attention to the Strategic Plan for Biodiversity 2011-2020 (endorsed in the Conference outcome document), and stressed that its implementation would contribute to effective follow-up to the Conference outcome in a range of areas, including oceans, food security and adaptation to unavoidable climate change. UN ووجه الأمين التنفيذي للاتفاقية الانتباه في بيانه إلى الخطة الاستراتيجية للتنوع البيولوجي للفترة 2011-2020 (التي أقرتها الوثيقة الختامية للمؤتمر)، وأكّد أن تنفيذها سيسهم في المتابعة الفعالة للوثيقة الختامية للمؤتمر في عدة مجالات، من بينها المحيطات، والأمن الغذائي، والتكيف مع تغير المناخ الذي لا مفر منه.
    In the Conference outcome document the Heads of State or Government and high-level representatives resolved to " establish an inclusive and transparent intergovernmental process on sustainable development goals that is open to all stakeholders, with a view to developing global sustainable development goals to be agreed by the General Assembly " (see resolution 66/288, annex, para. 248). UN وفي الوثيقة الختامية للمؤتمر أبدى رؤساء الدول أو الحكومات والممثلون رفيعو المستوى عزمهم على " إرساء عملية حكومية دولية شفافة شاملة للجميع بشأن أهداف التنمية المستدامة تشارك فيها جميع الجهات المعنية من أجل وضع أهداف عالمية للتنمية المستدامة يتم الاتفاق عليها في الجمعية العامة " (انظر القرار 66/288، الفقرة 248).
    In the Conference outcome document, " The future we want " (A/RES/66/288), world leaders had undertaken to strive to achieve a land-degradation-neutral world in the context of sustainable development, monitor such degradation at the national, regional and international levels and restore degraded land in arid, semi-arid and dry subhumid areas. UN وقد التزم قادة العالم في الوثيقة الختامية الصادرة عن المؤتمر " المستقبل الذي نصبو إليه " (قرار الجمعية العامة 66/288)، بالسعى حثيثا، في سياق تحقيق التنمية المستدامة، نحو خلو العالم من ظاهرة تدهور الأراضي، ورصد ذلك التدهور على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والعالمي، وإعادة الأراضي إلى طبيعتها في المناطق القاحلة وشبه القاحلة والجافة.
    7. Mr. Sumi (Japan) asked whether each delegation could register for as many round tables as it wished, and whether the meeting of the main committee mentioned in the Secretary-General's note (para. 14) would be necessary, since it was hoped to complete the Conference outcome document in New York prior to the event. UN 7 - السيد سومي (اليابان): سأل عما إذا كان في إمكان أي وفد أن يسجل لما يرغب فيه من الموائد المستديرة، وعما إذا كان من الضروري عقد جلسة اللجنة الرئيسية المذكورة في مذكرة الأمين العام (الفقرة 14)، نظرا إلى أن من المأمول فيه إكمال وثيقة نتائج المؤتمر في نيويورك قبل الحدث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more