"the conference recalls" - Translation from English to Arabic

    • يشير المؤتمر إلى
        
    • ويشير المؤتمر إلى
        
    • ويذكّر المؤتمر
        
    In this regard, the Conference recalls that special efforts should be made and sustained to increase the awareness in these fields, through appropriate training. UN وفي هذا الصدد، يشير المؤتمر إلى أنه ينبغي بذل جهود خاصة لزيادة الوعي في هذه المجالات من خلال التدريب الملائم، ومواصلة هذه الجهود.
    In this regard, the Conference recalls that special efforts should be made and sustained to increase the awareness in these fields, through appropriate training. UN وفي هذا الصدد، يشير المؤتمر إلى أنه ينبغي بذل جهود خاصة لزيادة الوعي في هذه المجالات من خلال التدريب الملائم، ومواصلة هذه الجهود.
    In this regard, the Conference recalls that special efforts should be made and sustained to increase the awareness in these fields, through appropriate training. UN وفي هذا الصدد، يشير المؤتمر إلى أنه ينبغي بذل جهود خاصة لزيادة الوعي في هذه المجالات من خلال التدريب الملائم، ومواصلة هذه الجهود.
    the Conference recalls that the consultation procedures agreed at the Second and Third Review Conferences may be used by States Parties for consultation and cooperation pursuant to this Article. UN 18- ويشير المؤتمر إلى أن إجراءات التشاور التي اتُفق عليها في المؤتمرين الاستعراضيين الثاني والثالث يمكن أن تستخدمها الدول الأطراف للتشاور والتعاون وفقاً لهذه المادة.
    the Conference recalls regional meetings held in Cotonou, Benin; Mexico City, Mexico; Stockholm, Sweden; Geneva, Switzerland; Kuala Lumpur, Malaysia and other venues; and notes the proposals and views expressed during the Conference by all participants. UN ويشير المؤتمر إلى الاجتماعات الإقليمية التي عقدت في كل من كوتونو، بنن؛ ومكسيكو سيتي، المكسيك؛ وستوكهولم، السويد؛ وجنيف، سويسرا؛ وكوالالمبور، ماليزيا؛ وأماكن أخرى؛ وأحاط المؤتمر علما بالمقترحات والآراء التي عرضها كل المشاركين في المؤتمر.
    the Conference recalls the role of the Security Council, in accordance with the Charter of the United Nations, in maintaining and restoring international peace and security. UN ويذكّر المؤتمر بالدور الموكل إلى مجلس الأمن وفقا لميثاق الأمم المتحدة والمتمثل في حفظ السلم والأمن الدوليين وإعادتهما.
    15 sex. [the Conference recalls that, notwithstanding the significant cuts in recent years, the number of nuclear weapons currently existing is more than the number of nuclear weapons existing at the time the Treaty came into force. UN ١٥ سادسة - ]يشير المؤتمر إلى أنه رغم التخفيضات الكبيرة التي أجريت في السنوات اﻷخيرة، فإن عدد اﻷسلحة النووية الموجودة حاليا يفوق كثيرا عدد اﻷسلحة النووية التي كانت موجودة وقت بدء نفاذ المعاهدة.
    17. the Conference recalls United Nations Security Council Resolution 1540 (2004) that places obligations on all states and is consistent with the provisions of the Convention. UN 17- يشير المؤتمر إلى قرار مجلس أمن الأمم المتحدة 1540(2004) الذي يفرض التزامات على جميع الدول ويتفق مع أحكام الاتفاقية.
    15 bis. [the Conference recalls that, unfortunately, the number of nuclear weapons currently existing is more than the number of nuclear weapons existing at the time the Treaty came into force. UN ١٥ مكررة - ]يشير المؤتمر إلى أن عدد اﻷسلحة النووية الموجودة حاليا يفوق لﻷسف عدد اﻷسلحة النووية التي كانت موجودة عند بدء نفاذ المعاهدة.
    20. [the Conference recalls the annual appeals made in General Assembly resolutions since 1981 calling for a moratorium on nuclear-weapon tests pending the conclusion of a comprehensive test-ban treaty. UN ٢٠ - ]يشير المؤتمر إلى النداء الذي توجهه الجمعية العامة سنويا في قراراتها منذ عام ١٩٨١ داعية إلى فرض وقف لتجارب اﻷسلحة النووية ريثما يتم إبرام معاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية.
    24. [the Conference recalls that a ban on the production and stockpiling of weapons-usable fissile material has been a long-sought objective of the international community.] UN ٤٢ - ]يشير المؤتمر إلى أن حظر انتاج وتخزين المواد الانشطارية التي يمكن استخدامها في صنع اﻷسلحة كان ولا يزال هدفا منشودا للمجتمع الدولي.[
    In this regard, the Conference recalls that special efforts should be made and sustained to increase awareness in those fields, through the participation of States parties, in particular those from developing countries, in training, workshops, seminars and capacity-building in a non-discriminatory manner. UN وفي هذا الصدد، يشير المؤتمر إلى أنه ينبغي بذل جهود خاصة لزيادة الوعي في هذه المجالات من خلال مشاركة الدول الأعضاء، وبخاصة البلدان النامية، دون تمييز بينها في التدريب، وحلقات العمل، والحلقات الدراسية وبناء القدرات.
    In this regard, the Conference recalls that special efforts should be made and sustained to increase awareness in these fields, through participation of States parties, particularly those from developing countries, in training, workshops, seminars and capacity-building in a non-discriminatory manner. UN وفي هذا الصدد، يشير المؤتمر إلى أنه ينبغي بذل جهود خاصة وتعزيزها لزيادة الوعي في هذه المجالات من خلال مشاركة الدول الأطراف، ولا سيما من الدول النامية، في الدورات التدريبية، وحلقات العمل، والحلقات الدراسية، وبناء القدرات بطريقة تخلو من التمييز.
    In this regard, the Conference recalls that special efforts should be made and sustained to increase awareness in those fields, through the participation of States parties, in particular those from developing countries, in training, workshops, seminars and capacity-building in a non-discriminatory manner. UN وفي هذا الصدد، يشير المؤتمر إلى أنه ينبغي بذل جهود خاصة لزيادة الوعي في هذه المجالات من خلال مشاركة الدول الأعضاء، وبخاصة البلدان النامية، دون تمييز بينها في التدريب، وحلقات العمل، والحلقات الدراسية وبناء القدرات.
    17. the Conference recalls United Nations Security Council Resolution 1540 (2004) that places obligations on all states and is consistent with the provisions of the Convention. UN 17- يشير المؤتمر إلى قرار مجلس أمن الأمم المتحدة 1540(2004) الذي يفرض التزامات على جميع الدول ويتفق مع أحكام الاتفاقية.
    30. the Conference recalls the declaration by Mongolia of its nuclear-weapon-free status and supports the measures taken by Mongolia to consolidate and strengthen that status. UN 30 - ويشير المؤتمر إلى إعلان منغوليا عن مركزها كدولة خالية من الأسلحة النووية ويدعم التدابير التي اتخذتها منغوليا لتوطيد هذا المركز وتعزيزه.
    30. the Conference recalls the declaration by Mongolia of its nuclear-weapon-free status and supports the measures taken by Mongolia to consolidate and strengthen that status. UN 30 - ويشير المؤتمر إلى إعلان منغوليا عن مركزها كدولة خالية من الأسلحة النووية ويدعم التدابير التي اتخذتها منغوليا لتوطيد هذا المركز وتعزيزه.
    The Conference further reaffirms that all nuclear weapons must be eliminated from the face of the earth in the spirit of the preamble of the Treaty.]* the Conference recalls that under the provisions of article VI each of the parties undertakes to pursue negotiations in good faith on effective measures relating to: UN ويؤكـد لمؤتمر مجددا كذلك ضرورة القضاء على جميع اﻷسلحة النووية من على وجه اﻷرض انطلاقا من روح ديباجة المعاهدة[*. ويشير المؤتمر إلى أن أحكام المادة السادسة تقضي بأن تتعهد كل دولة من الدول اﻷطراف بمواصلة إجراء المفاوضات اللازمة بحسن نية عن التدابير الفعالة المتعلقة ﺑ:
    the Conference recalls that in order to build further on the momentum created by recent disarmament successes, by the measures in prospect or in progress, it must ensure that the essential framework provided by the Treaty is made permanent.] UN ويشير المؤتمر إلى أنه من أجل زيادة التأسيس على الزخم الناجم عن أوجه النجاح التي تحققت مؤخرا في نزع السلاح، يجب أن يكفل، عن طريق التدابير المرتقبة أو الجارية، أن يصبح اﻹطار اﻷساسي الذي توفره المعاهدة إطارا دائما.[
    2. the Conference recalls that the overwhelming majority of States entered into legally binding commitments not to receive, manufacture or otherwise acquire nuclear weapons or other nuclear explosive devices in the context, inter alia, of the corresponding legally binding commitments by the nuclear-weapon States to nuclear disarmament in accordance with the Treaty. UN 2 - ويشير المؤتمر إلى أن الغالبية العظمى من الدول دخلت في تعهدات ملزمة قانونا بــأن لا تتلقى أسلحة نووية أو أجهزة متفجرة نووية أخرى أو تصنّعها أو تقتنيها بأي شكل آخر، وذلك في سياق التعهدات المقابلة الملزمة قانونا من جانب الدول الحائزة للأسلحة النووية بنزع السلاح النووي.
    20. the Conference recalls the role of the UN Security Council when cases of nuclear proliferation, including noncompliance with Articles I or II, are brought to its attention. UN 20 - ويذكّر المؤتمر بدور مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة في حالة عرض حالات انتشار نووي عليه ، بما في ذلك عدم الامتثال للمادتين الأولى والثانية.
    3. the Conference recalls that the United Nations Security Council affirmed, in its 31 January 1992 Declaration and in U.N. Security Council Resolution 1540 of 28 April 2004, that proliferation of weapons of mass destruction constitutes a threat to international peace and security. UN 3 - ويذكّر المؤتمر بأن مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة قد أكد في إعلانه المؤرخ 31 كانون الثاني/يناير 1992 وفي قراره 1540 المؤرخ 28 نيسان/أبريل 2004، أن انتشار أسلحة الدمار الشامل يشكل تهديداً للسلام والأمن الدوليين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more