"the conferences on" - Translation from English to Arabic

    • المؤتمرات المعنية
        
    • للمؤتمرات المعنية
        
    • المنبثقة عن المؤتمرات المعقودة
        
    • المؤتمرين بشأن
        
    • المؤتمرات على صعيد
        
    China has also actively participated in all the Conferences on facilitating the entry into force of the Treaty. UN وشاركت الصين بنشاط أيضا في جميع المؤتمرات المعنية بتيسير دخول المعاهدة حيز النفاذ.
    China has also actively participated in all the Conferences on facilitating the entry into force of the Treaty. UN وشاركت الصين بنشاط أيضا في جميع المؤتمرات المعنية بتيسير دخول المعاهدة حيز النفاذ.
    We also support the Conferences on the Dialogue Among Civilizations led by UNESCO and, in addition, have become a member of the Group of Friends of the Alliance of Civilization. UN كما ندعم المؤتمرات المعنية بالحوار فيما بين الحضارات التي تعقد برعاية منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، وأصبحنا، إضافة إلى ذلك، عضوا في فريق أصدقاء تحالف الحضارات.
    187. The Weapons of Mass Destruction Branch provided substantive, organizational and administrative support to the Conferences on the non-proliferation of nuclear weapons. UN 187 - قدم فرع أسلحة الدمار الشامل الدعم الفني والتنظيمي والإداري للمؤتمرات المعنية بعدم انتشار الأسلحة النووية.
    :: Action 13: All States recognize the contribution of the Conferences on Facilitating the Entry into Force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty and of the measures adopted by consensus at the September 2009 Conference, and signatories to the Treaty commit to report at the 2011 Conference on progress made towards the urgent entry into force of the Treaty. UN :: الإجراء 13: تعرب الدول كافة عن تقديرها للمساهمات المنبثقة عن المؤتمرات المعقودة لتسهيل بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وعن التدابير المعتمدة بتوافق الآراء في مؤتمر أيلول/سبتمبر 2009، ويلتزم الموقعون على المعاهدة بالإبلاغ في مؤتمر عام 2011 بالتقدم المحرز نحو تحقيق بدء النفاذ العاجل للمعاهدة.
    This was illustrated by the Conferences on the Humanitarian Impact of Nuclear Weapons, held in Oslo in 2013 and Nayarit, Mexico, in 2014, and will be further discussed in Vienna in late 2014. UN وقد اتضح ذلك من خلال المؤتمرين بشأن الآثار الإنسانية للأسلحة النووية اللذين عقدا في أوسلو عام 2013 وفي ناياريت، بالمكسيك عام 2014، وسوف تستمر مناقشة هذه المسألة في فيينا في أواخر عام 2014.
    The importance of the Conferences on Facilitating the Entry into Force of CTBT was also emphasized. UN كما تم تأكيد أهمية المؤتمرات المعنية بتيسير دخول معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيز النفاذ.
    In addition, the Conferences on the Humanitarian Impact of Nuclear Weapons alerted the world to the immediate as well as the short-, medium- and long-term consequences of nuclear explosions. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن المؤتمرات المعنية بالآثار الإنسانية للأسلحة النووية قد نبّهت العالم إلى التبعات الفورية للتفجيرات النووية وكذلك إلى تبعاتها في الآجال القصيرة والمتوسطة والطويلة.
    The Open-ended Working Group channelled those frustrations and paved the way for other initiatives such as the Conferences on the Humanitarian Impact of Nuclear Weapons and the high-level meeting of the General Assembly on nuclear disarmament. UN وشكّل الفريق العامل المفتوح باب العضوية قناة للتعبير عن هذه الإحباطات ومهد الطريق أمام مبادرات أخرى مثل المؤتمرات المعنية بالآثار الإنسانية للأسلحة النووية والاجتماع الرفيع المستوى للجمعية العامة المعني بنزع السلاح النووي.
    the Conferences on the humanitarian impact of the use of nuclear weapons had spelled out the horrors that would befall humanity in the event of the accidental or deliberate use of nuclear weapons. UN ومضى قائلا إن المؤتمرات المعنية بالأثر الإنساني لاستخدام الأسلحة النووية قد بينت الأهوال التي ستصيب الإنسانية في حالة الاستخدام العرضي أو المتعمد للأسلحة النووية.
    5. the Conferences on data quality for international organizations have been held since 2004 on a biennial basis under the auspices of the Committee. UN 5 - منذ عام 2004، تُعقد كل سنتين، تحت إشراف اللجنة، المؤتمرات المعنية بجودة البيانات المتعلقة بالمنظمات الدولية.
    The series covered the Conferences on children, human rights, population, social development and women and was closed by the national summit. All were held in 1998 and 1999. UN وتغطي تلك السلسلة المؤتمرات المعنية بالطفل، وحقوق اﻹنسان، والسكان، والتنمية الاجتماعية، والمرأة، وكان ختامها القمة الوطنية، وجميعها عقدت في عامي ١٩٩٨ و ١٩٩٩.
    The results of the Conferences on young people excluded by extreme poverty and the report on young people victimized by violence should be widely disseminated by all forms of media and used as a reference in evaluating the implementation of national youth policies. UN وينبغي نشر نتائج المؤتمرات المعنية بالشباب المستبعدين بفعل الفقر المدقع والتقرير المتعلق بضحايا العنف من الشباب نشرا واسع النطاق، باستخدام وسائط اﻹعلام بجميع أشكالها، كما ينبغي استخدام النتائج والتقرير كمرجع يُستعان به على تقييم تنفيذ السياسات الشبابية الوطنية.
    It has been fully described in the six global Conferences held by the United Nations in the last four years — the Conferences on children, the environment, human rights, population, social development and women. UN وقد عرضت عرضا مفصلا في المؤتمرات العالمية الستة التي عقدتها اﻷمم المتحدة في اﻷعوام اﻷربعة الماضية، وهي المؤتمرات المعنية بالطفل، والبيئة، وحقوق اﻹنسان، والسكان، والتنميـــة الاجتماعية، والمرأة.
    Poland has undertaken to implement the decisions of the world conferences on human rights, including the Conferences on HIV/AIDS, women, racism, and children's rights. UN وقد أخذت بولندا على عاتقها تنفيذ مقررات المؤتمرات الدولية لحقوق الإنسان، بما فيها المؤتمرات المعنية بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والمرأة والعنصرية وحقوق الطفل.
    36. The major obstacle to the achievement of the goals agreed on at the Conferences on sustainable development remained the mobilization of sources of financing. UN 36 - والعقبة الكأداء أمام بلوغ الأهداف المتفق عليها في المؤتمرات المعنية بالتنمية المستدامة تظل هي تعبئة مصادر التمويل.
    Subsequently, the Department of Political Affairs took over the coordination of the preparation of the inventory and policy reports to the General Assembly, dealt with the policy coordination issues, advised the Chairmen of the Conferences on policies and procedures and liaised with the organizers of the Parliamentary and the Civil Society Forums. UN وتولت إدارة شؤون الإعلان لاحقا تنسيق إعداد عملية الحصر وتقارير السياسة العامة المقدمة إلى الجمعية العامة، وتناولت مسائل تنسيق السياسات، وإسداء المشورة إلى رؤساء المؤتمرات المعنية بالسياسات والإجراءات، والاتصال مع منظمي المنتديات البرلمانية ومنتديات المجتمع المدني.
    182. The Weapons of Mass Destruction Branch provided substantive, organizational and administrative support to the Conferences on the non-proliferation of nuclear weapons, including the first and second sessions of the Preparatory Committee for the 2015 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, held in 2012 and 2013 respectively. UN 182 - قدم فرع أسلحة الدمار الشامل الدعم الفني والتنظيمي والإداري للمؤتمرات المعنية بعدم انتشار الأسلحة النووية، بما في ذلك الدورتان الأولى والثانية للجنة التحضيرية لمؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2015، المعقودتان في عامي 2012 و 2013 على التوالي.
    " 27. Requests the Economic and Social Council, at its 2011 substantive session, to establish a high-level commission on financing for development, as a functional commission of the Council, in accordance with Article 68 of the Charter of the United Nations, in order to ensure effective follow-up to the Conferences on financing for development; UN " 27 - تطلب إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن ينشئ في دورته الموضوعية لعام 2011 لجنة رفيعة المستوى معنية بتمويل التنمية بوصفها لجنة فنية تابعة للمجلس، وفقا للمادة 68 من ميثاق الأمم المتحدة، من أجل كفالة المتابعة الفعالة للمؤتمرات المعنية بتمويل التنمية؛
    :: Action 13: All States recognize the contribution of the Conferences on Facilitating the Entry into Force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty and of the measures adopted by consensus at the September 2009 Conference, and signatories to the Treaty commit to report at the 2011 Conference on progress made towards the urgent entry into force of the Treaty. UN :: الإجراء 13: تعرب الدول كافة عن تقديرها للمساهمات المنبثقة عن المؤتمرات المعقودة لتسهيل بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وعن التدابير المعتمدة بتوافق الآراء في مؤتمر أيلول/سبتمبر 2009، ويلتزم الموقعون على المعاهدة بالإبلاغ في مؤتمر عام 2011 بالتقدم المحرز نحو تحقيق بدء النفاذ العاجل للمعاهدة.
    This was illustrated by the Conferences on the Humanitarian Impact of Nuclear Weapons, held in Oslo in 2013 and Nayarit, Mexico, in 2014, and will be further discussed in Vienna in late 2014. UN وقد اتضح ذلك من خلال المؤتمرين بشأن الآثار الإنسانية للأسلحة النووية اللذين عقدا في أوسلو عام 2013 وفي ناياريت، بالمكسيك عام 2014، وسوف تستمر مناقشة هذه المسألة في فيينا في أواخر عام 2014.
    (1) Japan recognizes the importance of the Conferences on facilitating the entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty. UN (1) تقرُّ اليابان بأهمية المؤتمرات على صعيد تسهيل بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more