"the confidence- and security-building" - Translation from English to Arabic

    • بناء الثقة واﻷمن
        
    • بناء الثقة والأمن التي
        
    In the view of Finland, the implementation of the confidence- and security-building measures of the Vienna Document has proceeded well. UN وترى فنلندا أن تنفيذ تدابير بناء الثقة واﻷمن الواردة فـي وثيقـة فيينـا يمضـي علـى نحو مرض.
    Finland has in its own internal decision-making process attached great importance to the full implementation of the confidence- and security-building measures provisions. UN وقد علقت فنلندا، في عمليتها الداخلية الخاصة بصنع القرار، أهمية كبيرة على التنفيذ التام ﻷحكام تدابير بناء الثقة واﻷمن.
    - Implement fully the confidence- and security-building measures they have already agreed to and develop further such measures; UN - تنفيذ تدابير بناء الثقة واﻷمن التي اتفقا عليها بالفعل تنفيذا كاملا ووضع تدابير أخرى من هذا القبيل؛
    Stressing that the confidence- and security-building measures recommended at the Santiago and San Salvador Regional Conferences are an important contribution to transparency, mutual understanding, regional security, and peace, UN يؤكدون أن تدابير بناء الثقة واﻷمن الموصى بها في المؤتمرين اﻹقليميين المعقودين في سنتياغو وسان سلفادور تشكل مساهمة هامة في الشفافية والتفاهم المتبادل واﻷمن اﻹقليمي والسلام؛
    Venezuela also actively supports the development and implementation of the confidence- and security-building measures agreed on by the Union of South American Nations. UN وتؤيد فنزويلا بقوة اتخاذ وتنفيذ تدابير بناء الثقة والأمن التي وافق عليها اتحاد أمم أمريكا الجنوبية.
    The mandate was referred to in document CD/1125. In fact, we kept insisting in the past that the mandate cannot be confined to the confidence- and security-building measures. UN التي ترد ولايتها في الوثيقة CD/1125، ولقد الححنا باستمرار في السابق على عدم امكانية حصر ولايتها في تدابير بناء الثقة واﻷمن.
    3. The Vienna Document 1992 has been built on the confidence- and security-building measures (CSBMs) of the Helsinki Final Act 1975, the Stockholm Document 1986 and the Vienna Document 1990. UN ٣ - كما جرى الاستناد، في وثيقة فيينا لعام ١٩٩٢، الى تدابير بناء الثقة واﻷمن الواردة في وثيقة هلسنكي الختامية لعام ١٩٧٥ ووثيقة ستوكهولم لعام ١٩٨٦ ووثيقة فيينا لعام ١٩٩٠.
    5. The security and defence policy of Bulgaria conforms with its commitments under the confidence- and security-building regime established by the 1992 Vienna Document and the additional confidence- and security-building measures adopted on 25 November 1993, concerning military contacts and information, and the exchange of information on military planning. UN ٥ - وتتفق السياسة التي تتبعها بلغاريا في مجال اﻷمن والدفاع مع التزاماتها بموجب نظام بناء الثقة واﻷمن المنشأ بمقتضى وثيقة فيينـا لعام ١٩٩٢ وتــدابير بنـاء الثـقة واﻷمـن اﻹضافية، الـتي اعتمـدت في ٢٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣ بشأن الاتصالات والمعلومات العسكرية، وتبادل المعلومات بشأن التخطيط العسكري.
    8. Finland has also participated in the discussion on the future of the CSCE disarmament and the development of the confidence- and security-building measures after the CSCE Review Conference at Budapest in 1994. UN ٨ - كما اشتركت فنلندا في المناقشة التي دارت بشأن مستقبل نزع السلاح في إطار مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا، وتطوير تدابير بناء الثقة واﻷمن في أوروبا بعد المؤتمر الاستعراضي المعقود في بودابست في عام ١٩٩٤.
    Their primary aim would be to bring the five successor States of the former Yugoslavia to accept the confidence- and security-building measures already agreed to in CSCE, as set out in the Vienna document 1992, but they would need to go beyond this in order to satisfy the security needs of all the Yugoslav successor States and their neighbours, and would therefore have to cover a wider area than former Yugoslavia. UN والهدف اﻷساسي منها هو حمل الدول الخمس الخلف ليوغوسلافيا السابقة على قبول تدابير بناء الثقة واﻷمن التي أقرت سلفا في مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا، بصيغتها الواردة في وثيقة فيينا لعام ١٩٩٢، ولا بد أن تذهب هذه التدابير أيضا إلى أبعد من هذا الشوط لكي تستوفي المتطلبات اﻷمنية للدول كافة الخلف ليوغوسلافيا السابقة وجيرانها، ومن ثم لا بد أن تتجاوز منطقة يوغوسلافيا السابقة إلى نطاق أوسع.
    By a letter dated 13 June 1996 (S/1996/433), the Secretary-General transmitted a communication from the representative of the Chairman-in-Office of the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE), describing progress achieved in implementing the confidence- and security-building measures in Bosnia and Herzegovina stipulated in article II of the Agreement on Regional Stabilization. UN وبرسالة مؤرخة ٣١ حزيران/يونيه ٦٩٩١ (S/1996/433)، أحال اﻷمين العام رسالة من ممثل الرئاسة الحالية لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، تصف التقدم المحرز في تنفيذ تدابير بناء الثقة واﻷمن في البوسنة والهرسك المنصوص عليها في المادة الثانية من الاتفاق بشأن إرساء الاستقرار اﻹقليمي.
    Surely, the confidence- and security-building measures in the military field in outer space should be taken into consideration while the Conference on Disarmament would negotiate the conclusion of an international agreement or agreements to prevent an arms race in outer space, which remains the fundamental task of the Ad Hoc Committee in conformity with the latest resolution adopted by the General Assembly, that is 51/44. UN ما من شك هناك في ضرورة مراعاة تدابير بناء الثقة واﻷمن فيما يتعلق بالمجال العسكري في الفضاء الخارجي أثناء إجراء مفاوضات مؤتمر نزع السلاح بشأن عقد اتفاق دولي أو اتفاقات دولية لمنع سباق التسلح في الفضاء الخارجي الذي ما زال يشكل مهمة أساسية للجنة المخصصة بموجب القرار اﻷخير الذي اعتمدته الجمعية العامة، أي القرار ١٥/٤٤.
    8. All steps undertaken by the Government of Bulgaria in developing annual working plans for dialogue and cooperation in the military sphere between Bulgaria and the North Atlantic Cooperation Council (NACC) and Bulgaria's participation in the Partnership for Peace Programme should also be considered in the overall context of Bulgaria's policy in favour of strengthening the confidence- and security-building measures regime. UN ٨ - إن جميع التدابير التي اتخذتها الحكومة البلغارية لوضع خطط عمل سنوية ﻹقامة حوار وتعاون في المجال العسكري بين بلغاريا ومجلس التعاون لحلف شمال اﻷطلسي، ولمشاركة بلغاريا في برنامج التشارك من أجل السلم، ينبغي أن ينظر اليها أيضا في اﻹطار العام للسياسة التي تتبعها بلغاريا من أجل تعزيز نظام تدابير بناء الثقة واﻷمن.
    Its " Principles governing conventional arms transfers " adopted by the CSCE Forum for Security Cooperation (Vienna) in 1993 on the one hand and the confidence- and security-building measures contained in the " Vienna Document " as revised at the Budapest Summit last autumn on the other hand go beyond what has been globally achieved and could serve as an example of well-founded transparency on a global as well as on a regional level. UN " فمبادئ هذه المنظمة التي تحكم نقل اﻷسلحة التقليدية " والتي اعتمدها محفل مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا )فيينا( في عام ١٩٩٣ من جهة، وتدابير بناء الثقة واﻷمن التي وردت في وثيقة فيينا ونقحتها قمة بودابست في الخريف الماضي من جهة أخرى، تتعدى بكثير ما تحقق عالميا ويمكن أن تكون بمثابة مثال ﻷحكام الشفافية القائمة على أسس وطيدة على صعيد عالمي وإقليمي على السواء.
    Mexico continues to participate in various hemispheric forums devoted to the discussion of the confidence- and security-building measures agreed by OAS member States. UN وتواصل المكسيك المشاركة في مختلف المنتديات التي تعقد في نصف الكرة الغربي المخصصة لمناقشة تدابير بناء الثقة والأمن التي وافقت عليها الدول الأعضاء في منظمة الدول الأمريكية.
    European countries have greatly benefited from the confidence-building measures and the confidence- and security-building measures which were introduced in Europe, in particular through the Commission on Security and Cooperation in Europe/Organization for Security and Cooperation in Europe process. UN ولقد استفادت البلدان الأوروبية كثيرا من تدابير بناء الثقة ومن تدابير بناء الثقة والأمن التي أُدخلت في أوروبا، ولا سيما من خلال عملية لجنة الأمن والتعاون في أوروبا/منظمة الأمن والتعاون في أوروبا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more