"the confidentiality of information" - Translation from English to Arabic

    • سرية المعلومات
        
    • وسرية المعلومات
        
    • بسرية المعلومات
        
    • لسرية المعلومات
        
    • سرّية المعلومات
        
    Access is limited to competent authorities and Government agencies with a user account to ensure the confidentiality of information. UN ويقتصر الوصول إلى المعلومات على السلطات المختصة والجهات الحكومية حيث تستخدم حسابات خاصة للدخول لضمان سرية المعلومات.
    Secondly, the secretariat invited the Working Group to provide guidance on the most effective ways for demand for and supply of anti-corruption expertise to be matched while safeguarding the confidentiality of information contained in the database. UN وثانياً، دعت الأمانة الفريق إلى تقديم إرشادات بشأن أنجع السبل لضمان التقارب بين الطلب والعرض فيما يخص الخبرة الفنية في مجال مكافحة الفساد، مع الحفاظ على سرية المعلومات الواردة في قاعدة البيانات.
    It affirms the necessity of maintaining the confidentiality of information on safeguards in accordance with the IAEA Statute. UN وتؤكد على ضرورة الاستمرار بمراعاة سرية المعلومات بالنسبة للضمانات وفقاً للنظام الأساسي للوكالة الدولية.
    the confidentiality of information or evidence furnished by the requested State in the context of MLA is protected by virtue of Articles 729 and 191 of the Criminal Procedure Code. UN وسرية المعلومات أو الأدلة التي تزوِّدها بها الدولة متلقية الطلب في سياق المساعدة القانونية المتبادلة محميّة بمقتضى المادتين 729 و191 من قانون الإجراءات الجنائية.
    The opposing view was that the duty to observe the confidentiality of information was one of various obligations to which cooperation was subject. UN ودفع الرأي المعارض لذلك بأن واجب التقيد بسرية المعلومات يندرج في عداد التزامات شتى يخضع لها التعاون.
    There was also a need for the Agency to enhance the rules and modalities governing the confidentiality of information related to safeguards. UN ويتعين أيضا على الوكالة تعزيز القواعد والطرائق التي تنظم سرية المعلومات المتصلة بالضمانات.
    It also emphasizes that IAEA should, as required by its Statute, maintain the confidentiality of information related to safeguards. UN وتؤكد على ضرورة التقيد بالمحافظة على سرية المعلومات المتعلقة بالضمانات، وذلك وفقا للنظام الأساسي للوكالة الدولية.
    There was also a need for the Agency to enhance the rules and modalities governing the confidentiality of information related to safeguards. UN ويتعين أيضا على الوكالة تعزيز القواعد والطرائق التي تنظم سرية المعلومات المتصلة بالضمانات.
    It also emphasizes that IAEA should, as required by its Statute, maintain the confidentiality of information related to safeguards. UN وتؤكد على ضرورة التقيد بالمحافظة على سرية المعلومات المتعلقة بالضمانات، وذلك وفقا للنظام الأساسي للوكالة الدولية.
    19. The Committee, any Party or others involved in its deliberations shall protect the confidentiality of information received in confidence. UN تعمل اللجنة أو أي طرف أو أي أطراف أخرى مشاركة في مداولات اللجنة على الحفاظ على سرية المعلومات التي تم تلقيها سراً.
    On the other hand, there is also a need to protect the confidentiality of information in the archives that was provided to the Tribunals by individuals, entities and States. UN ومن جهة أخرى، يتعين أيضاً حماية سرية المعلومات الواردة في المحفوظات والمقدمة إلى المحكمتين من أفراد وكيانات ودول.
    Nevertheless, the text should establish a mechanism to ensure the confidentiality of information. UN غير أنه ذكر أن النص ينبغي أن يضع آلية لضمان سرية المعلومات.
    the confidentiality of information exchanged for purposes of assistance in collection is thus ensured. UN ومن ثم فإن سرية المعلومات لأغراض المساعدة في التحصيل مكفولة.
    Measures to safeguard the confidentiality of information and the anonymity of the informant were key in gaining the trust of informants. UN ومن المهم اتخاذ تدابير لضمان سرية المعلومات وإغفال هوية المبلّغين لكسب ثقتهم.
    Each Party shall protect the confidentiality of information it has received in confidence. UN ويحافظ كل طرف على سرية المعلومات التي يتلقاهابصورة سرية.
    Each Party shall protect the confidentiality of information it has received in confidence. UN ويحافظ كل طرف على سرية المعلومات التي يتلقاهابصورة سرية.
    These amendments deal with the confidentiality of information on bank accounts and assets. UN وتتناول هذه التعديلات سرية المعلومات المتعلقة بحسابات المصارف وأصولها.
    Such cooperation and goodwill is maintained by protecting the confidentiality of information provided by respondents. UN وللحفاظ على هذا التعاون وهذه النية الصادقة تُحمى سرية المعلومات المقدمة من المجيبين.
    A number of delegations believed that increased reliance on contractual translation was not justified and that any expansion in its use could erode the expertise of the United Nations and the confidentiality of information. UN ورأى عدد من الوفود أن الاعتماد المتزايد على الترجمة التعاقدية أمر لا مبرر له وأن توسيع استخدامه بأي شكل من اﻷشكال من شأنه أن يفضي إلى تآكل خبرات اﻷمم المتحدة وسرية المعلومات.
    A charter of the rights and responsibilities of patients and their families was drawn up by the Hamad Medical Foundation, establishing the principles for ensuring the right to health, including the right of access to medical services without discrimination, the right to appropriate medical care, protection of privacy and the confidentiality of information. UN وتجدر الإشارة هنا إلى ميثاق وحقوق مسؤوليات المريض وأسرته الذي أصدرته مؤسسة حمد الطبية والذي أمن على المبادئ الأساسية المتعلقة بكفالة الحق في الصحة والتي من ضمنها الحصول على خدمات الرعاية الطبية دونما تمييز، والحصول على العناية الطبية اللازمة بصورة لائقة، والمحافظة على خصوصية وسرية المعلومات.
    They should avoid referring to the confidentiality of information as an argument to keep impact assessments inaccessible. UN وعليها أن تتجنّب التذرّع بسرية المعلومات لمنع الاطلاع على تقييمات الأثر.
    Paragraph 15 requires Implementation Committee members and any Party involved in its deliberations to protect the confidentiality of information received in confidence. UN الفقرة 15 تتطلب صون أعضاء لجنة التنفيذ وأي طرف يشترك في مداولاتها لسرية المعلومات المتلقاة والمؤتمنون عليها.
    That training would address key elements of a good witness protection programme, such as the need for procedures to vet all personnel involved and mechanisms to ensure the confidentiality of information. UN ومن شأن ذلك التدريب أن يتناول العناصر الأساسية في أي برنامج جيد لحماية الشهود، مثل الحاجة إلى اتخاذ إجراءات للتدقيق والفرز بشأن جميع الموظفين المعنيين، ووضع آليات لكفالة سرّية المعلومات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more