"the configuration" - Translation from English to Arabic

    • التشكيلة
        
    • للتشكيلة
        
    • تشكيلة
        
    • تشكيل طائرات الهليكوبتر
        
    • شكل التصميم
        
    • يتوافق تشكيل
        
    • وقد تمنحهم تركيبة
        
    • تشكيل نظام
        
    • هذا التشكيل
        
    the configuration must also capitalize on the election observation efforts by women and on human rights monitoring during electoral periods. UN وينبغي أيضا أن تستفيد التشكيلة من جهود مراقبة المرأة للانتخابات وكذلك من رصد حقوق الإنسان خلال فترات الانتخابات.
    In the coming months, the configuration will continue to work to strengthen the capacity of and coordination among key actors on youth employment in Sierra Leone. UN وفي الأشهر القادمة ستواصل التشكيلة العمل على تعزيز قدرات الجهات الفاعلة الرئيسية في مجال تشغيل الشباب في سيراليون وتعزيز ما بينها من تنسيق.
    the configuration held a similar discussion on 22 November. UN وأجرت التشكيلة مناقشة مشابهة في 22 تشرين الثاني/نوفمبر.
    the configuration must also capitalize on the election monitoring efforts by women, and the programmes to monitor respect for human rights during the elections. UN وينبغي للتشكيلة أيضا أن تستفيد من جهود رصد المرأة للانتخابات وكذلك رصد احترام حقوق الإنسان خلال فترة الانتخابات.
    New national and social actors that nourish the configuration of a multipolar world have arisen. UN وإن العناصر الفاعلة الوطنية والاجتماعية التي ترفد تشكيلة العالم المتعددة الأقطاب ما فتئت تتعزز.
    In particular, the configuration agreed to consider: UN ووافقت التشكيلة على وجه الخصوص على النظر فيما يلي:
    The Chair debriefed members of the configuration on his visit to Washington UN استخلص الرئيس المعلومات من أعضاء التشكيلة بشأن زيارته إلى واشنطن
    Given that no objections had been raised, he took it that members agreed to invite them to attend the meetings of the configuration. UN ونظراً لعدم إبداء أي اعتراضات، فإنه يفترض أن الأعضاء يوافقون على دعوتهم لحضور اجتماعات التشكيلة.
    The electoral and other challenges facing the country required the full support of the configuration and of the different national and international partners. UN ثم إن التحديات الإتتخابية والتحديات الأخرى تتطلب دعم التشكيلة الكامل، ودعم الشركاء الوطنيين والدوليين المختلفين.
    Members of the configuration continue to be active in this area. UN لا يزال أعضاء التشكيلة ينشطون في هذا المجال.
    Ireland, the United Kingdom, the European Commission and the United Nations are the most active members of the configuration in this area UN وتعتبر أيرلندا والمملكة المتحدة والجماعة الأوروبية والأمم المتحدة من أكثر أعضاء التشكيلة نشاطاً في هذا المجال
    Members of the configuration continue to provide substantive financial support to the Special Court UN يواصل أعضاء التشكيلة تقديم الدعم المالي الموضوعي للمحكمة الخاصة
    Seek support from the Commonwealth and other members of the configuration in this area UN التماس الدعم في هذا المجال من رابطة الكومنولث وغيرها من أعضاء التشكيلة
    This instrument has benefited from and draws on the findings of the Peacebuilding Commission delegation and the views of the configuration. UN وتستند هذه الأداة إلى النتائج التي توصل إليها وفد لجنة بناء السلام وإلى آراء التشكيلة.
    Over the five-year life of the configuration, the Peacebuilding Commission had registered many successes. UN وعلى مدى عُمْر التشكيلة الذي استغرق خمس سنوات، سجلت لجنة بناء السلام نجاحات كثيرة.
    His Government counted on the configuration to provide the means to accomplish that task as well as for suggestions on procedures. UN وأضاف أن حكومته تعتمد على التشكيلة في توفير الوسيلة لإنجاز هذه المهمة فضلا عن تقديم اقتراحات بشأن الإجراءات.
    He commended Mr. Majoor on his excellent period of work as Chairperson, during which the configuration had provided significant assistance to Sierra Leone. UN وأشاد بالسيد مايور على ما قام به من عمل ممتاز في فترة رئاسته، والتي قدمت التشكيلة خلالها مساعدة مهمة لسيراليون.
    On behalf of the members of the configuration, he pledged dedicated support to the country in realizing that objective. UN وتعهد باسم أعضاء التشكيلة بالدعم المخلص لليبريا لكي تحقق هذا الهدف.
    17. On 10 May, the Chair of the Guinea-Bissau configuration of the Peacebuilding Commission convened a meeting of the configuration in New York. UN 17 - عقدت رئيسة تشكيلة غينيا - بيساو التابعة للجنة بناء السلام، في 10 أيار/مايو، اجتماعا للتشكيلة في نيويورك.
    Lastly, the configuration should support Guinea in its efforts to promote and protect human rights by organizing human rights forums. UN وأخيراً، ينبغي للتشكيلة أن تدعم غينيا في جهودها الرامية إلى تعزيز وحماية حقوق الإنسان من خلال تنظيم ندوة وطنية بشأن حقوق الإنسان.
    I welcome the decision by the Security Council, in response to the letters I sent to the Secretary-General, on 25 June and 6 July, to authorize some flexibility in the configuration of attack and utility helicopters, in support of AMISOM operations. UN وأرحب بالمقرر الذي اتخذه مجلس الأمن، استجابة للرسالتين اللتين وجهتهما إلى الأمين العام في 25 حزيران/يونيه و 6 تموز/يوليه، من أجل الإذن ببعض المرونة في تشكيل طائرات الهليكوبتر الهجومية وطائرات الهليكوبتر للخدمات، دعماً لعمليات البعثة.
    According to the Secretary-General, the task force will conduct periodic reviews of the integrated operational teams to ensure that the configuration of the teams matches the dynamic political and operational requirements of the field missions they backstop, as a means of enhancing functional oversight and validating the optimal configuration of the teams (A/66/679, paras. 23 and 26). UN وقد ذكر الأمين العام أن فرقة العمل ستجري استعراضات دورية لأفرقة العمليات المتكاملة لضمان أن يتوافق تشكيل الأفرقة مع المتطلبات السياسية والعملياتية المتغيرة للبعثات الميدانية التي تدعمها، كوسيلة لتعزيز الرقابة الوظيفية والتحقق من صلاحية تشكيل الأفرقة (A/66/679، الفقرتان 23 و 26).
    the configuration of the other parties may give them greater influence, for example, if they hold the balance with respect to the other parties. UN وقد تمنحهم تركيبة الأحزاب الأخرى مزيدا من النفوذ، ومن ذلك مثلاً إذا كانت العلاقة مع الأحزاب الأخرى متوازنة.
    It should also be noted that the configuration of Umoja is ongoing and is yet to be finalized. UN وتجدر ملاحظة أن تشكيل نظام أوموجا لا يزال مستمرا ولم يستكمل بعد.
    the configuration supports maximum geographical separation and assures business continuity through actual use rather than through infrequent testing. UN ويدعم هذا التشكيل الحد الأقصى من الفصل الجغرافي ويضمن استمرارية العمل عن طريق الاستخدام الفعلي بدلا عن الاختبار غير المنتظم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more