"the confirmation of charges" - Translation from English to Arabic

    • بإقرار التهم
        
    • إقرار التهم
        
    • تأكيد الاتهامات
        
    • تأكيد التهم
        
    • لإقرار التهم
        
    • بتأكيد التهم
        
    • إقرار التُهم
        
    Proceedings with regard to the confirmation of charges under article 61 UN الإجراءات المتعلقة بإقرار التهم بموجب المادة 61
    Proceedings with regard to the confirmation of charges under article 61 UN الإجراءات المتعلقة بإقرار التهم بموجب المادة 61
    Proceedings with regard to the confirmation of charges under article 61 UN الإجراءات المتعلقة بإقرار التهم بموجب المادة 61
    57. The hearing on the confirmation of charges was held from 19 to 28 February 2013. UN 57 - وعُقدت جلسات إقرار التهم في الفترة من 19 إلى 28 شباط/فبراير 2013.
    A decision on the confirmation of charges is expected to be rendered by 26 September 2008. UN ومن المتوقع البت في إقرار التهم في 26 أيلول/سبتمبر 2008.
    The Court has begun its first trial and the confirmation of charges against three individuals has been completed. UN لقد بدأت المحكمة أولى محاكماتها وجرى استكمال تأكيد الاتهامات ضد ثلاثة أفراد.
    The prosecution can also submit a request to Pre-Trial Chamber I for leave to appeal the decision on the confirmation of charges. UN ويمكن أن تقدم النيابة العامة أيضاً طلباً إلى دائرة الإجراءات التمهيدية الأولى للإذن برفع دعوى استئناف ضد قرار رفض تأكيد التهم.
    During the initial appearance, it was decided that the confirmation of charges hearing would start on 23 September 2013. UN وخلال المثول الأول للمتهم أمام المحكمة، تقرر أن تبدأ جلسة الاستماع لإقرار التهم في 23 أيلول/سبتمبر 2013.
    Proceedings with regard to the confirmation of charges under article 61 UN الإجراءات المتعلقة بإقرار التهم بموجب المادة 61
    Section V. Proceedings with regard to the confirmation of charges under article 61 UN القسم 5 - الإجراءات المتعلقة بإقرار التهم بموجب المادة 61
    The decision of the Pre-Trial Chamber on the confirmation of charges and the committal of the accused to the Trial Chamber shall be notified, if possible, to the Prosecutor, the person concerned and his or her counsel. UN يخطر المدعي العام والشخص المعني ومحاميه، إذا أمكن، بقرار الدائرة التمهيدية المتعلق بإقرار التهم وإحالة المتهم إلى الدائرة الابتدائية.
    Section V. Proceedings with regard to the confirmation of charges under article 61 UN القسم 5 - الإجراءات المتعلقة بإقرار التهم بموجب المادة 61
    The decision of the Pre-Trial Chamber on the confirmation of charges and the committal of the accused to the Trial Chamber shall be notified, if possible, to the Prosecutor, the person concerned and his or her counsel. UN يخطر المدعي العام والشخص المعني ومحاميه، إذا أمكن، بقرار الدائرة التمهيدية المتعلق بإقرار التهم وإحالة المتهم إلى الدائرة الابتدائية.
    The decision of the Pre-Trial Chamber on the confirmation of charges and the committal of the accused to the Trial Chamber shall be notified, if possible, to the Prosecutor, the person concerned and his or her counsel. UN يخطر المدعي العام والشخص المعني ومحاميه، إذا أمكن، بقرار الدائرة التمهيدية المتعلق بإقرار التهم وإحالة المتهم إلى الدائرة الابتدائية.
    The judicial work of the Court has continued apace, with preparations for trials continuing and the Court deciding on the confirmation of charges and applications for victim participation. UN إن العمل القضائي في المحكمة يسير بخطى حثيثة، إلى جانب التحضيرات لاستمرار المحاكمات واتخاذ المحكمة للقرارات بشأن إقرار التهم وطلبات مشاركة الضحايا.
    14. Both the prosecution and the defence sought leave of the Pre-Trial Chamber to appeal aspects of the confirmation of charges decision. UN 14 - والتمس كل من الادعاء والدفاع إذناً من الدائرة الابتدائية الأولى لاستئناف بعض جوانب قرار إقرار التهم.
    19. The decision on the confirmation of charges was broadcast in the Democratic Republic of the Congo and throughout Africa and Europe. UN 19 - وأُذيع القرار بشأن إقرار التهم في جمهورية الكونغو الديمقراطية وفي أنحاء أفريقيا وأوروبا.
    the confirmation of charges hearing ended at the end of November 2006. UN واختُتمت جلسة إقرار التهم في نهاية تشرين الثاني/نوفمبر 2006.
    However, we presented 552 incriminatory items of evidence and called three witnesses to testify during the confirmation of charges. UN غير أننا قدمنا 552 دليل إثبات مادي واستدعينا ثلاثة شهود للإدلاء بالشهادة أثناء تأكيد الاتهامات.
    Last week, Pre-Trial I commenced a hearing on the confirmation of charges against Mr. Abu Garda. He is charged with three counts of war crimes related to an attack on African Union peacekeepers. UN في الأسبوع الماضي بدأت الدائرة الابتدائية الأولى جلسات الاستماع بشأن تأكيد الاتهامات الموجهة ضد السيد أبو قردة، ووجهت إليه ثلاثة اتهامات بارتكاب جرائم حرب تتصل بهجوم على حفظة السلام التابعين للاتحاد الأفريقي.
    On 23 April 2010, Pre-Trial Chamber I rejected the prosecution's application for leave to appeal the decision rejecting the confirmation of charges. UN وفي 23 نيسان/أبريل رفضت دائرة الإجراءات التمهيدية الأولى طلب الادعاء الإذن برفع دعوى استئناف ضد قرار رفض تأكيد التهم.
    The Prosecution may submit a new request for the confirmation of charges against Callixte Mbarushimana if the request is supported by additional evidence. UN ويجوز للنيابة تقديم طلب جديد لإقرار التهم الموجهة إلى كاليكست مباروشيمانا إذا جاء الطلب مدعوما بأدلة إضافية.
    12. Proceedings related to the confirmation of charges against former President Gbagbo continued at the International Criminal Court. UN 12 - وتواصلت في المحكمة الجنائية الدولية الإجراءات المتصلة بتأكيد التهم الموجهة للرئيس السابق غباغبو.
    Decision on the holding of a hearing on the confirmation of charges in the absence of the person concerned UN القاعدة ٦٢-٣ - قرار عقد جلسة إقرار التُهم في غياب الشخص المعني

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more