"the conflict in bosnia and herzegovina" - Translation from English to Arabic

    • النزاع في البوسنة والهرسك
        
    • للنزاع في البوسنة والهرسك
        
    • الصراع في البوسنة والهرسك
        
    • للصراع في البوسنة والهرسك
        
    • بالنزاع في البوسنة والهرسك
        
    • الصراع الدائر في البوسنة والهرسك
        
    • الصراع الدائم في البوسنة والهرسك
        
    • للصراع الدائر في البوسنة والهرسك
        
    • للنزاع الدائر في البوسنة والهرسك
        
    They reaffirm that the conflict in Bosnia and Herzegovina cannot be resolved by military means and must be settled through negotiations. UN وهم يؤكدون من جديد أن النزاع في البوسنة والهرسك لا يمكن حسمه بالوسائل العسكرية ويجب تسويته عن طريق المفاوضات.
    Various aspects of the conflict in Bosnia and Herzegovina have been dealt with by the Security Council and by the General Assembly. UN تناول كل من مجلس اﻷمن والجمعية العامة جوانب شتى من النزاع في البوسنة والهرسك.
    It is a fact that the international community and its main actors have been present at all stages in dealing with the conflict in Bosnia and Herzegovina. UN وصحيح أن المجتمع الدولي والفاعلين فيه كانوا متواجدين في جميع مراحل التصدي للنزاع في البوسنة والهرسك.
    Stressing that a solution to the conflict in Bosnia and Herzegovina must be based on the following principles: UN وإذ يؤكد أن أي حل للنزاع في البوسنة والهرسك يجب أن يقوم على المبادئ التالية:
    The majority of them dealt directly with the conflict in Bosnia and Herzegovina. UN وتناولت غالبيتها مباشرة الصراع في البوسنة والهرسك.
    Ukraine is seriously concerned at the escalation of the conflict in Bosnia and Herzegovina. UN إن أوكرانيا يساورها أشد القلق من جراء تصعيد الصراع في البوسنة والهرسك.
    There can be no military solution to the conflict in Bosnia and Herzegovina conflict. UN ولا يمكن أن يكون هناك حل عسكري للصراع في البوسنة والهرسك.
    Various aspects of the conflict in Bosnia and Herzegovina have been dealt with by the Security Council and by the General Assembly. UN تطرق كل من مجلس اﻷمن والجمعية العامة الى جوانب شتى من النزاع في البوسنة والهرسك.
    Nevertheless, the possibility of a further exacerbation and intensification of the conflict in Bosnia and Herzegovina has highlighted UNPROFOR's limitations, and underlined a number of areas of concern. UN غير أن إمكانية حدوث مزيد من التفاقم والتكثيف في النزاع في البوسنة والهرسك قد أبرز مجالات محدودية قوة الحماية، كما أبرز عددا من المجالات التي تثير القلق.
    The resolution of the conflict in Bosnia and Herzegovina is of key importance to overcoming the overall crisis on the territory of the former Yugoslavia. UN وحل النزاع في البوسنة والهرسك له أهمية أساسية فيما يتصل بالتغلب على اﻷزمة الشاملة التي تكتنف اقليم يوغوسلافيا السابقة.
    Deep respect for international humanitarian law extends beyond the conflict in Bosnia and Herzegovina and should be addressed in this way. UN فالاحترام الشديد للقانون اﻹنساني الدولي يتجاوز النزاع في البوسنة والهرسك وينبغي أن يعالج بهذه الطريقة.
    10. At the same time, I should like to recall the overwhelming importance of seeking a comprehensive political solution to the conflict in Bosnia and Herzegovina. UN ١٠ - وفي الوقت نفسه فإنني أود أن اشير إلى ما للتوصل إلى حل سياسي شامل للنزاع في البوسنة والهرسك من أهمية بالغة.
    Stressing that a solution to the conflict in Bosnia and Herzegovina must be based on the following principles: UN وإذ يؤكد أن أي حل للنزاع في البوسنة والهرسك يجب أن يقوم على المبادئ التالية:
    With the requisite will on all three sides the conflict in Bosnia and Herzegovina can, and should, come to an end immediately. UN ومع توفر اﻹرادة اللازمة لدى اﻷطراف الثلاثة جميعها، فإنه يمكن بل وينبغي التوصل إلى نهاية فورية للنزاع في البوسنة والهرسك.
    2. Calls for an immediate cease-fire and cessation of hostilities throughout the Republic of Bosnia and Herzegovina as essential for achieving a just and equitable political solution to the conflict in Bosnia and Herzegovina through peaceful negotiations; UN ٢ - يدعو الى وقف فوري ﻹطلاق النار ولﻷعمال العدائية في جميع أنحاء جمهورية البوسنة والهرسك كأمر لا بد منه لتحقيق حل سياسي عادل ومنصف للنزاع في البوسنة والهرسك عن طريق المفاوضات السلمية؛
    In addition, the conclusions put the conflict in Bosnia and Herzegovina into its regional perspective. UN وباﻹضافة الى ذلك، وضعت تلك النتائج الصراع في البوسنة والهرسك في منظوره اﻹقليمي.
    This, combined with the fighting on the ground, made it abundantly clear that a new stage had been reached in the conflict in Bosnia and Herzegovina. UN وهذا الموقف، باﻹضافة إلى القتال الجاري على اﻷرض، أوضحا تماما أن الصراع في البوسنة والهرسك وصل إلى مرحلة جديدة.
    The eruption of crises of ethnic, religious or other origin is continuing, while the conflict in Bosnia and Herzegovina goes on and on, in contempt of international law and of the Security Council. UN إن اندلاع اﻷزمات ذات اﻷساس العرقي أو الديني أو خلاف ذلك يتواصل، في حين يستمر الصراع في البوسنة والهرسك متحديا القانون الدولي ومجلس اﻷمن.
    We believe that the present scale of the conflict in Bosnia and Herzegovina could have been avoided had the international community, especially Europe, reacted when there was still time. UN ونحن نؤمن بأنه كان يمكن تجنب النطاق الراهن للصراع في البوسنة والهرسك لو أن المجتمع الدولي، وبخاصة أوروبا، قد أبديا رد الفعل اللازم قبل فوات اﻷوان.
    54. The responsibility for the absence of any progress towards a peaceful settlement lies with the rebel Serbs in Croatia, as well as the Bosnian Serbs when it comes to the conflict in Bosnia and Herzegovina. UN ٥٤ - إن الصرب المتمردين في كرواتيا وكذلك الصرب البوسنيين يتحملون المسؤولية عن عدم تحقيق أي تقدم صوب تسوية سلمية فيما يتعلق بالنزاع في البوسنة والهرسك.
    The present report contains information on the latest efforts of the Co-Chairmen to stop the conflict in Bosnia and Herzegovina, as well as on other activities of the Conference. UN أما هذا التقرير فيحتوي على معلومات عن آخر الجهود التي بذلها الرئيسان المشاركان لوقف الصراع الدائر في البوسنة والهرسك وكذلك عن اﻷنشطة اﻷخرى للمؤتمر.
    During the conflict in Bosnia and Herzegovina between HVO forces and the army of Bosnia and Herzegovina, Muslims were referred to in much of the Croatian press in terms intended to offend the entire people. UN ٦٩- وعلى مدار الصراع الدائم في البوسنة والهرسك بين قوات مجلس الدفاع الكرواتي وجيش البوسنة والهرسك، يشار الى المسلمين في قطاع كبير من الصحافة الكرواتية بعبارات يراد بها إيذاء الشعب بأكمله.
    2. The Co-Chairmen have continued their search for a negotiated settlement to the conflict in Bosnia and Herzegovina. UN ٢ - واصل الرئيسان المشاركان سعيهما من أجل التوصل إلى تسوية عن طريق المفاوضات للصراع الدائر في البوسنة والهرسك.
    Thirdly, the United States-led peace initiative, together with a significant and country-wide decrease in fighting, have, in recent weeks, provided the first real opportunity in many months for a political solution to the conflict in Bosnia and Herzegovina. UN ثالثا، فإن مبادرة السلم التي تقودها الولايات المتحدة - الى جانب حدوث تقلص حاد في أعمال القتال على نطاق البلد - قد عملا، في اﻷسابيع القليلة الماضية، على تهيئة أول فرصة حقيقية منذ أشهر طوال ﻹيجاد حل سياسي للنزاع الدائر في البوسنة والهرسك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more