"the conflict in burundi" - Translation from English to Arabic

    • النزاع في بوروندي
        
    • للنزاع في بوروندي
        
    • الصراع في بوروندي
        
    • بالنزاع في بوروندي
        
    • النزاع البوروندي
        
    • النزاع القائم في بوروندي
        
    • للصراع في بوروندي
        
    A. Evolution of the conflict in Burundi in the UN ألف- تطور النزاع في بوروندي خلال اﻷشهر الثلاثة
    23. Adjures all parties to the conflict in Burundi to work constructively with the international mediators in the search for a lasting peace; UN 23- تناشد جميع أطراف النزاع في بوروندي العمل بطريقة بناءة مع الوسطاء الدوليين في السعي إلى تحقيق سلام دائم؛
    Members of the Council reiterated their strong support for the Arusha Agreement as the basis for the resolution of the conflict in Burundi and were united in the belief that there is no military solution to the conflict. UN أكد أعضاء المجلس من جديد تأييدهم الشديد لاتفاق أروشا باعتباره أساس حل النزاع في بوروندي وكانوا مجمعين في اعتقادهم بأنه ليس هناك أي حل عسكري للنزاع.
    Participants discussed procedural rules and held a debate on the root causes of the conflict in Burundi. UN وقد ناقش المشاركون القواعد اﻹجرائية وأجروا نقاشا حول اﻷسباب العميقة للنزاع في بوروندي.
    The Regional Summit was firmly of the view that the continued role of Mwalimu Nyerere was crucial for a negotiated settlement of the conflict in Burundi. UN وأكد مؤتمر القمة اﻹقليمي بشدة أن الدور الذي يقوم به المعلم نيريري يعتبر حاسما في تحقيق تسوية عن طريق التفاوض للنزاع في بوروندي.
    The Summit feels that this will deepen the conflict in Burundi and worsen the security and stability of the whole subregion. UN وفي رأي القمة أن هذا سيعمق الصراع في بوروندي وسيزيد من تفاقم حالة اﻷمن والاستقرار في المنطقة الفرعية بأسرها.
    The colloquium agreed to a common action plan for the conflict in Burundi. UN واتفقت الندوة على خطة عمل مشتركة فيما يتعلق بالنزاع في بوروندي.
    21. Also adjures all parties to the conflict in Burundi to work constructively with the international mediators in the search for a lasting peace; UN 21- تناشد أيضا جميع أطراف النزاع في بوروندي على العمل البنّاء مع الوسطاء الدوليين سعيا لتحقيق السلم الدائم؛
    The European Union urges all parties to the conflict in Burundi to immediately stop all acts of violence and attacks directed at civilians, to respect international humanitarian law and to take appropriate action to ensure ethnic harmony. UN ويحث الاتحاد اﻷوروبي جميع أطراف النزاع في بوروندي إلى أن توقف فورا جميع أعمال العنف والهجمات الموجهة نحو المدنيين. وتحترم القانون اﻹنساني الدولي، وتتخذ التدابير المناسبة لكفالة الانسجام العرقي.
    19. Calls upon all parties to the conflict in Burundi to work constructively with the international mediators in the search for a lasting peace; UN ٩١- تدعو جميع اﻷطراف في النزاع في بوروندي إلى العمل بشكل بنﱠاء مع الوسطاء الدوليين، سعياً إلى تحقيق السلم الدائم؛
    Members of the Council reiterated their strong support for the Arusha Agreement as the basis for the resolution of the conflict in Burundi and were united in the belief that there is no military solution to the conflict. UN أكد أعضاء المجلس من جديد تأييدهم الشديد لاتفاق أروشا باعتباره أساس حل النزاع في بوروندي وكانوا مجمعين في اعتقادهم بأنه ليس هناك أي حل عسكري للنزاع.
    The fact that UNHCR delegates matters of refugee protection to local nongovernmental organizations could pose problems, considering the nature of the conflict in Burundi. UN وقد يؤدي قيام مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بتفويض مسائل حماية اللاجئين إلى المنظمات غير الحكومية الوطنية، إلى ظهور مشاكل، بسبب طبيعة النزاع في بوروندي.
    We will continue to urge the parties to the conflict in Burundi along the path of dialogue in the full knowledge that Tanzania and, indeed, the region can only help. UN وسوف نستمر في حث أطراف النزاع في بوروندي على السير في درب الحوار، وهي تعلم تماما أن تنزانيا، بل المنطقة في الواقع، لا يمكن لهما إلا أن تساعدا.
    It considers that this announcement represents an important stage in the search for negotiated solutions to the conflict in Burundi. UN ويرى الاتحاد في هذا اﻹعلان خطوة مهمة في إطار التماس حلول متفاوض عليها للنزاع في بوروندي.
    It calls on all parties to join those who are engaged in the negotiations and the search for a peaceful solution to the conflict in Burundi in the framework of the Arusha process. UN وهو يدعو جميع اﻷطراف إلى الانضمام إلى أولئك المشتركين في المفاوضات والبحث عن حل سلمي للنزاع في بوروندي في إطار عملية أروشا.
    Despite the difficulties and reservations expressed by certain parties, it is clear that he will continue to play an important role in promoting a comprehensive settlement of the conflict in Burundi, since he enjoys the confidence of the Heads of State of the region. UN وبرغم الصعوبات والتحفظات التي أعربت عنها أطراف معينة، فمن الواضح أنه سيواصل الاضطلاع بدور مهم في تعزيز التوصل إلى تسوية شاملة للنزاع في بوروندي.
    Recognizing that the conflict in Burundi requires an inclusive dialogue and participation of all political groups and movements, UN وإذ يسلمان بأن الصراع في بوروندي يستلزم إجراء حوار شامل بمشاركة جميع المجموعات والحركات السياسية؛
    SADC and the African Union have taken the lead in resolving the conflict in Burundi and the Democratic Republic of the Congo. UN وقد أدت الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي والاتحاد الأفريقي دورا قياديا في تسوية الصراع في بوروندي وجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    In the Great Lakes region, thanks to the assistance and cooperation of the United Nations and the international community, we have seen regional efforts bear some fruit with regard to resolving the conflict in Burundi. UN في منطقة البحيرات الكبرى، بفضل مساعدة وتعاون الأمم المتحدة والمجتمع الدولي، شهدنا جهودا إقليمية تسفر عن نتائج فيما يتعلق بحل الصراع في بوروندي.
    It would be a favourable sign for this moratorium to be supported by the leaders of the countries of the region which have recently shown their commitment to democracy in connection with the conflict in Burundi. UN ومن اﻷفضل أن يعرب قادة بلدان المنطقة التي أخذت مؤخراً بالديمقراطية ذوي الصلة بالنزاع في بوروندي عن تأييدهم لهذا الوقف المؤقت.
    2. The memorandum by the Government of Burundi concerning the postponement of the political dialogue open to all parties to the conflict in Burundi. UN ٢ - مذكرة حكومة بوروندي بشأن إرجاء الحوار السياسي المفتوح بين جميع أطراف النزاع البوروندي.
    Bearing in mind the fate of the victims of the conflict in Burundi, the Special Rapporteur considers that this diplomatic isolation should cease immediately. UN وبعد وضع مصير ضحايا النزاع القائم في بوروندي في الحسبان، أعرب المقرر الخاص عن اعتقاده بضرورة وضع حد لتلك العزلة الدبلوماسية على الفور.
    6. The close cooperation between the United Nations and OAU in efforts to bring about a political settlement to the conflict in Burundi has persisted through continuous discussions and coordination. UN 6 - تواصل التعاون الوثيق بين الأمم المتحدة ومنظمة الوحدة الأفريقية في الجهود الرامية إلى التوصل إلى تسوية سياسية للصراع في بوروندي من خلال المناقشات والتنسيق المتواصل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more