"the congo after" - Translation from English to Arabic

    • الديمقراطية بعد
        
    • الكونغو بعد
        
    However, his father stayed in the Democratic Republic of the Congo after this date without being detained. UN بيد أن والد صاحب الشكوى أقام في جمهورية الكونغو الديمقراطية بعد هذا التاريخ دون احتجازه.
    Historical and political breakthroughs have been achieved in Burundi and the Democratic Republic of the Congo after years of protracted conflicts. UN وقد تحققت انفراجات تاريخية وسياسية في بوروندي وجمهورية الكونغو الديمقراطية بعد أعوام من الصراع الطويل الأمد.
    A further 4,800 Congolese have fled to the Central African Republic, while some 1,300 Central African Republic nationals have found refuge in the Democratic Republic of the Congo after LRA attacks in their country. UN وفرَّ 800 4 كونغولي آخر إلى جمهورية أفريقيا الوسطى في حين لجأ نحو 300 1 من مواطني جمهورية أفريقيا الوسطى إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية بعد تعرض بلدهم لهجمات جيش الرب للمقاومة.
    However, his father stayed in the Democratic Republic of the Congo after this date without being detained. UN بيد أن والد صاحب الشكوى أقام في جمهورية الكونغو الديمقراطية بعد هذا التاريخ دون أن يُحتجز.
    Taratibu had returned to the Democratic Republic of the Congo after nearly a decade in exile in South Africa in order to begin an armed rebellion. UN وقد عاد تاراتيبو إلى الكونغو بعد ما يقرب من عشرة أعوام قضاها في المنفى في جنوب أفريقيا ليبدأ تمرّدا مسلحا.
    The children had allegedly left the Democratic Republic of the Congo after being threatened and persecuted because of their Rwandan origin. UN ويدعى أن الطفلين غادرا جمهورية الكونغو الديمقراطية بعد تعرضهما للتهديد والاضطهاد بسبب أصولهما الرواندية.
    The children had allegedly left the Democratic Republic of the Congo after being threatened and persecuted because of their Rwandan origin. UN ويُعتقد أن الطفلين غادرا جمهورية الكونغو الديمقراطية بعد تعرضهما للتهديد والاضطهاد بسبب أصولهما الرواندية.
    114. As explained in the Group's interim report, the Coalition of Congolese Patriotic Resistance (PARECO) is probably the third largest armed group in eastern Democratic Republic of the Congo after FDLR and CNDP. UN 114 - كما جرى توضيحه في التقرير المؤقت للفريق، يشكل الائتلاف ثالث أكبر جماعة مسلحة ربما في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية بعد القوات الديمقراطية لتحرير رواندا والمؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب.
    At the conclusion of the visit, the institutions announced that they would consider a resumption of aid to the Democratic Republic of the Congo after a six-month period, during which the Government would conduct basic reforms. UN وفي ختام الزيارة، أعلنت هاتان المؤسستان أنهما ستنظران في استئناف تقديم المعونة إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية بعد فترة ستة أشهر تقوم الحكومة خلالها بإجراء إصلاحات أساسية.
    9. The organization of free, democratic and transparent elections in the Democratic Republic of the Congo after the transitional period. UN 9 - تنظيم انتخابات حرة ديمقراطية تتوفر فيها الشفافية في جمهورية الكونغو الديمقراطية بعد الفترة الانتقالية.
    It also refers to plans to set up a private Zimbabwean military company to guard Zimbabwe's economic investments in the Democratic Republic of the Congo after the planned withdrawal of ZDF troops. UN وتشير المذكرة أيضا إلى خطط إنشاء شركة عسكرية زمبابوية خاصة لحماية الاستثمارات الاقتصادية لزمبابوي في جمهورية الكونغو الديمقراطية بعد الانسحاب المخطط له لقوات دفاع زمبابوي.
    Rwanda's intention to restore full diplomatic relations with the Democratic Republic of the Congo after the elections is a step in the right direction. UN ويعد اعتزام رواندا إعادة العلاقات الدبلوماسية الكاملة مع جمهورية الكونغو الديمقراطية بعد الانتخابات خطوة في الاتجاه الصحيح.
    For that reason, I reaffirm my faith in the concept of peacebuilding and make an urgent appeal to the international community to continue its partnerships with the Democratic Republic of the Congo after the establishment of the new institutions. UN ولهذا السبب، أؤكد مجدداً إيماني بمفهوم بناء السلام، وأوجه نداء ملحا إلى المجتمع الدولي لكي يستمر في شراكته مع جمهورية الكونغو الديمقراطية بعد إنشاء المؤسسات الجديدة.
    The FEC delegation expressed particular concern regarding the need for durable improvements in the security environment, which is critical to the growth of private business, and called for sustained international support for the Democratic Republic of the Congo after the elections. UN وأعرب وفد الاتحاد عن بالغ القلق إزاء الحاجة إلى إدخال تحسينات دائمة في البيئة الأمنية، التي تشكل عاملا حاسما من عوامل نمو الشركات الخاصة؛ ودعا إلى تقديم دعم دولي متواصل لجمهورية الكونغو الديمقراطية بعد الانتخابات.
    7. Take into account, when designing and planning the third phase of the deployment of MONUC, of the need to guarantee the stability and security of the Democratic Republic of the Congo after the withdrawal of foreign troops. UN 7 - يأخذ في الاعتبار، عند الإعداد والتخطيط للمرحلة الثالثة من انتشار بعثة منظمة الأمم المتحدة في الكونغو، ضرورة كفالة الاستقرار والأمن في جمهورية الكونغو الديمقراطية بعد إتمام انسحاب القوات الأجنبية.
    Factual background 2.1 The complainant claims that he left the Democratic Republic of the Congo after being beaten, tortured and ill-treated by men in uniform, allegedly supporters of President Kabila. UN 2-1 يدعي صاحب الشكوى أنه غادر جمهورية الكونغو الديمقراطية بعد أن قام رجال يرتدون الزي الرسمي، يُدعى أنهم من مؤيدي الرئيس كابيلا، بضربه وتعذيبه وإساءة معاملته.
    Factual background 2.1 The complainant claims that he left the Democratic Republic of the Congo after being beaten, tortured and ill-treated by men in uniform, allegedly supporters of President Kabila. UN 2-1 يدعي صاحب الشكوى أنه غادر جمهورية الكونغو الديمقراطية بعد أن قام رجال يرتدون الزي الرسمي، يُدعى أنهم من مؤيدي الرئيس كابيلا، بضربه وتعذيبه وإساءة معاملته.
    The three Heads of State have discussed how to address the deteriorating security and humanitarian situation in the eastern Democratic Republic of the Congo after the capture of Goma, the capital of North Kivu Province by the M23 rebel group. UN وناقش رؤساء الدول الثلاثة كيفية التصدي للحالة الحالة الأمنية والإنسانية الآخذة في التدهور في شرقي جمهورية الكونغو الديمقراطية بعد استيلاء جماعة 23 آذار/مارس المتمردة على غوما، عاصمة إقليم شمال كيفو.
    3. - Appealed to the Security Council to take into account, when designing and planning the third phase of the deployment of the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo (MONUC), of the need to guarantee the stability and security of the Democratic Republic of the Congo after the withdrawal of foreign troops. UN 3 - يوجه نداء إلى مجلس الأمن لكي يضع في الاعتبار، في إطار الإعداد للمرحلة الثالثة من نشر بعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية والتخطيط لها، ضرورة كفالة الاستقرار والأمن في جمهورية الكونغو الديمقراطية بعد انسحاب القوات الأجنبية.
    58. In March 2010, a Paris Club meeting was held to consider the debt situation of the Congo after it reached the completion point in the Heavily Indebted Poor Countries Initiative in January. UN 58 - وفي آذار/مارس 2010، عُقد اجتماع لنادي باريس من أجل النظر في حالة ديون الكونغو بعد وصولها في كانون الثاني/يناير مرحلة الاكتمال في ' المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون`.
    1. The presumed or confirmed use of anti-personnel mines, mainly in the eastern provinces of the Democratic Republic of the Congo (DRC), stems from the history of numerous armed conflicts that affected the Republic of the Congo after independence. UN 1- يوضح تاريخ النزاعات المسلحة العديدة التي شهدتها جمهورية الكونغو بعد نيلها استقلالها وقوع استعمال مزعوم أو مؤكد للألغام المضادة للأفراد، ولا سيما في المقاطعات الشرقية لجمهورية الكونغو الديمقراطية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more