"the congo and its neighbours" - Translation from English to Arabic

    • الديمقراطية وجيرانها
        
    • الديمقراطية والبلدان المجاورة لها
        
    The Council was encouraged by the steady improvement in the relationship between the Democratic Republic of the Congo and its neighbours. UN ومما شجع المجلس التحسن المطرد في العلاقة بين جمهورية الكونغو الديمقراطية وجيرانها.
    The exchange of ambassadors between the Democratic Republic of the Congo and its neighbours should also take place without further delay. UN وينبغي أيضا أن يتم تبادل السفراء بين جمهورية الكونغو الديمقراطية وجيرانها دون مزيد من التأخير.
    Only through a cooperative relationship between the Democratic Republic of the Congo and its neighbours will there be a sustainable peace in Central Africa. UN ولا يمكن أن يتحقق سلام دائم في منطقة وسط أفريقيا إلا عن طريق علاقات تعاون بين جمهورية الكونغو الديمقراطية وجيرانها.
    99. The Council was encouraged by the steady improvement in the relationship between the Democratic Republic of the Congo and its neighbours. UN 99- ومما شجع المجلس التحسن المطرد في العلاقة بين جمهورية الكونغو الديمقراطية وجيرانها.
    They should set up working groups to examine in detail how to enhance trade and economic cooperation that will bring win-win results to trading among the four countries, in particular between the Democratic Republic of the Congo and its neighbours. UN ويجب على هذه البلدان أن تنشئ أفرقة عاملة تدرس بالتفصيل سبل زيادة التجارة والتعاون الاقتصادي التي من شأنها أن تحقَّق للتجارة مكاسب متبادلة للبلدان الأربعة وبخاصة بين جمهورية الكونغو الديمقراطية والبلدان المجاورة لها.
    72. It is regrettable that the pace of the normalization of bilateral relations between the Democratic Republic of the Congo and its neighbours appears to have slowed down. UN 72 - ومما يؤسف له أن وتيرة تطبيع العلاقات الثنائية بين جمهورية الكونغو الديمقراطية وجيرانها قد تباطأت فيما يبدو.
    16. Since the establishment of the transitional Government, efforts to normalize relations between the Democratic Republic of the Congo and its neighbours have been intensified. UN 16 - تكاثفت الجهود الرامية إلى تطبيع العلاقات بين جمهورية الكونغو الديمقراطية وجيرانها منذ إنشاء الحكومة الانتقالية.
    :: We commend these efforts because we perceive them as being aimed at contributing to peace, security and stability in the Democratic Republic of the Congo, and between the Democratic Republic of the Congo and its neighbours and in the Great Lakes region. UN :: نحن نثني على هذه الجهود لأننا نرى أنها ترمي إلى الإسهام في السلام والأمن والاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية وبين جمهورية الكونغو الديمقراطية وجيرانها وفي منطقة البحيرات الكبرى.
    22. Since the establishment of the Transitional Government, efforts to normalize relations between the Democratic Republic of the Congo and its neighbours have been intensified. UN 22 - منذ أن شُكلت الحكومة الانتقالية جرى تكثيف الجهود الرامية إلى تطبيع العلاقات بين جمهورية الكونغو الديمقراطية وجيرانها.
    The recent establishment by the Secretary-General of a regional support group composed of a number of African heads of State or Government to help resolve all outstanding political issues and improve the relationship between the Democratic Republic of the Congo and its neighbours is an important step ahead that we commend. UN إن إنشاء الأمين العام مؤخرا لفريق الدعم الإقليمي مؤلفة من عدد من رؤساء دول أو حكومات أفارقة للمساعدة على حل جميع القضايا السياسية المعلقة وتحسين العلاقة بين جمهورية الكونغو الديمقراطية وجيرانها يمثل خطوة مهمة إلى الأمام نقدرها حق قدرها.
    Significant progress has also been made in normalizing relations between the Democratic Republic of the Congo and its neighbours and the pace of disarmament, demobilization, reintegration and resettlement or repatriation of Rwandan, Ugandan and Burundian armed elements has accelerated beyond expectation. UN وأحرز تقدم كبير أيضا في تطبيع العلاقات بين جمهورية الكونغو الديمقراطية وجيرانها وزادت بشكل يفوق التوقعات سرعة عجلة نزع سلاح العناصر الرواندية والأوغندية والبوروندية المسلحة وتسريحها وإعادة إدماجها وإعادة توطينها أو إعادتها إلى أوطانها.
    19. The normalization of relations between the Democratic Republic of the Congo and its neighbours to the east, Rwanda and Uganda, has also progressed, despite episodic relapses, in particular with Rwanda. UN 19 - وأحرز أيضا تطبيع العلاقات بين جمهورية الكونغو الديمقراطية وجيرانها في الشرق، رواندا وأوغندا، تقدما، على الرغم من الانتكاسات المرحلية، لا سيما مع رواندا.
    This would contribute to the resolution of the security threat posed by negative forces/armed groups that are taking advantage of the existing vacuum to destabilize the Democratic Republic of the Congo and to contaminate relations between the Democratic Republic of the Congo and its neighbours. UN وسيؤدي هذا الأمر إلى الإسهام في حل مشكلة التهديدات الأمنية التي تشكلها القوات السلبية والجماعات المسلحة التي تستغل الفراغ القائم لزعزعة استقرار جمهورية الكونغو الديمقراطية ولتشويه العلاقات بين جمهورية الكونغو الديمقراطية وجيرانها.
    :: Exchange of ambassadors between the Democratic Republic of the Congo and its neighbours (Burundi, Rwanda, Uganda) (2009/10) UN :: تبادل السفراء بين جمهورية الكونغو الديمقراطية وجيرانها (أوغندا وبوروندي ورواندا) (2009/2010)
    65. I call on the Democratic Republic of the Congo and its neighbours to work closely, including through bilateral agreements, International Conference on the Great Lakes Region protocols and the Peace, Security and Cooperation Framework, to strengthen border security and arrest and prosecute those involved in cross-border trafficking of Congolese natural resources. UN ٦٥ - وأدعو جمهورية الكونغو الديمقراطية وجيرانها إلى العمل عن كثب، بطرق منها الاتفاقات الثنائية، وبروتوكولات المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى، وإطار السلام والأمن والتعاون، لتعزيز أمن الحدود، واعتقال ومحاكمة الأشخاص الضالعين في الاتجار عبر الحدود بالموارد الطبيعية الكونغولية.
    43. Through the good offices of my Special Envoy and my Special Representative for the Democratic Republic of the Congo, as well as other initiatives, including the Oyo process led by President Sassou-Nguesso, the Democratic Republic of the Congo and its neighbours have maintained channels of communication and dialogue. UN 43 - ومن خلال المساعي الحميدة التي يبذلها كل من مبعوثتي الخاصة وممثلي الخاص المعني بجمهورية الكونغو الديمقراطية، فضلا عن المبادرات الأخرى، بما في ذلك عملية " أويو " التي يقودها الرئيس ساسو نغيسو، حافظت جمهورية الكونغو الديمقراطية وجيرانها على قنوات الاتصال والحوار.
    Building on progress in this area, MONUC and the wider United Nations community stand ready to assist the Democratic Republic of the Congo and its neighbours in promoting subregional cooperation, including through the combined efforts associated with the planned international conference for the Great Lakes region, as well as organizations such as the Southern African Development Community and the Communauté économique des pays des Grands Lacs. UN وتأسيسا على التقدم في هذا المجال، تقف البعثة ومجتمع الأمم المتحدة بشكل أعم على أهبة الاستعداد لمساعدة جمهورية الكونغو الديمقراطية وجيرانها في تعزيز التعاون دون الإقليمي، بما في ذلك من خلال الجهود المتضافرة المرتبطة بالمؤتمر الدولي المزمع عقده لمنطقة البحيرات العظمى، وكذلك بعض المنظمات مثل المؤتمر الإنمائي للجنوب الأفريقي والجماعة الاقتصادية لبلدان البحيرات العظمى.
    (r) The Democratic Republic of the Congo and its neighbours (in particular Rwanda and Burundi) should be supported to work together towards ethnic reconciliation at the regional level, taking into account the wounds inflicted by the 1994 genocide in Rwanda and its aftermath, which remain to be healed; UN (ص) ينبغي دعم جمهورية الكونغو الديمقراطية وجيرانها (لا سيما رواندا وبوروندي) للعمل معا في سبيل تحقيق المصالحة الإثنية على الصعيد الإقليمي، مع مراعاة الجراح والمآسي الناجمة عن الإبادة الجماعية في رواندا في عام 1994 التي لم يتحقق التعافي منها بعد؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more