"the congo and other" - Translation from English to Arabic

    • الديمقراطية وغيرها
        
    • الديمقراطية وسائر
        
    • الديمقراطية وسواها
        
    The members of the Security Council support the territorial integrity and national sovereignty of the Democratic Republic of the Congo and other countries in the region. UN يعرب أعضاء مجلس اﻷمن عن تأييدهم لوحدة أراضي جمهورية الكونغو الديمقراطية وغيرها من بلدان المنطقة وسيادتها الوطنية.
    In order to address the problem of foreign armed groups, a common approach and close cooperation will be needed between the Democratic Republic of the Congo and other States in the region, supported by the international community. UN وبهدف معالجة مشكلة الجماعات المسلحة الأجنبية، من الضروري اتباع نهج موحد والتعاون بشكل وثيق بين جمهورية الكونغو الديمقراطية وغيرها من دول المنطقة، بدعم من المجتمع الدولي.
    After all, we have rightly responded in the cases of Darfur, the Democratic Republic of the Congo and other internal-conflict situations, whether active or latent. UN وعلى أية حال، فقد كنا محقين في الاستجابة إلى الأوضاع في دارفور وجمهورية الكونغو الديمقراطية وغيرها من حالات الصراع الداخلي، سواء كانت تلك الصراعات مستعرة أو كامنة.
    The EU therefore calls upon the Government of the Democratic Republic of the Congo and other parties to the conflict to follow up on their commitment to grant protection to those at risk and to provide ICRC with all necessary information on the location of detention sites, to allow access to those sites and to provide adequate security for the detainees. UN ولذلك، يدعو الاتحاد اﻷوروبي حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية وغيرها من أطراف الصراع إلى الوفاء بالتزامها بمنح الحماية للمعرضين للخطر وتزويد لجنة الصليب اﻷحمر الدولية بكل المعلومات اللازمة عن موقع أماكن الاحتجاز، والسماح بالدخول إلى تلك اﻷماكن، وتوفير اﻷمن الكافي للمحتجزين.
    8. Encourages the Democratic Republic of the Congo and the States in the Great Lakes region to require their customs authorities to strengthen their control on exports and imports of minerals from the Democratic Republic of the Congo and calls upon the international community to assist the Democratic Republic of the Congo and other States in the Great Lakes region as necessary and requested, to enhance their capacities in this regard; UN 8 - يشجع جمهورية الكونغو الديمقراطية ودول منطقة البحيرات الكبرى على أن تطلب من سلطاتها الجمركية تعزيز مراقبتها لصادرات وواردات المعادن من جمهورية الكونغو الديمقراطيــة، ويهيب بالمجتمــع الدولــي أن يساعــد جمهوريــة الكونغو الديمقراطية وسائر الدول فــي منطقة البحيرات الكبرى، حسب الحاجة وبناء على الطلب، على تعزيز قدراتها في هذا الصدد؛
    " The Security Council reaffirms the obligation to respect the territorial integrity, political independence and national sovereignty of the Democratic Republic of the Congo and other States in the region, including the obligation to refrain from the threat or use of force against the territorial integrity or political independence of any State or in any other manner inconsistent with the Purposes of the United Nations. UN " ويؤكد المجلس من جديد الالتزام باحترام السلامة اﻹقليمية والاستقلال السياسي والسيادة الوطنية لجمهورية الكونغو الديمقراطية وسواها من دول المنطقة، بما في ذلك الالتزام بالامتناع عن التهديد باستعمال القوة، أو استخدامها، ضد السلامة اﻹقليمية والاستقلال السياسي ﻷي دولة أو بأي طريقة أخرى لا تتفق مع مقاصد اﻷمم المتحدة.
    Alternatively, Uganda, Rwanda, Burundi, the Democratic Republic of the Congo and other neighbours could act jointly under Security Council authorization to wipe out these terrorists, or the Council could authorize the African Union to do so. UN ويمكن أن تقوم أوغندا ورواندا وبوروندي وجمهورية الكونغو الديمقراطية وغيرها من البلدان المجاورة بالعمل معا، بموجب تفويض من مجلس الأمن، من أجل القضاء على هؤلاء الإرهابيين، أو يمكن للمجلس أن يأذن للاتحاد الأفريقي بأن يفعل ذلك.
    red-flag locations Evaluation of the impact of the due diligence guidelines on the mining sectors of eastern Democratic Republic of the Congo and other 99 UN باء - تقييم تأثير المبادئ التوجيهية لبذل العناية الواجبة على قطاعات التعدين في شرقي جمهورية الكونغو الديمقراطية وغيرها من أماكن 133
    Security Council members in particular welcomed the quality and tone of the Group's 2010 final report, including its recommendations on due diligence guidelines, as well as the Group's efforts to consult with the authorities of the Democratic Republic of the Congo and other authorities in the Great Lakes region. UN ورحب أعضاء مجلس الأمن بصفة خاصة بجودة ولهجة تقرير الفريق النهائي لعام 2010، بما في ذلك توصياته بشأن المبادئ التوجيهية المتعلقة ببذل العناية الواجبة، فضلا عن جهود الفريق للتشاور مع سلطات جمهورية الكونغو الديمقراطية وغيرها من السلطات في منطقة البحيرات الكبرى.
    " The Security Council reaffirms the obligation to respect the territorial integrity and national sovereignty of the Democratic Republic of the Congo and other States in the region and the need for all States to refrain from any interference in each other's internal affairs. UN " ويعيد مجلس اﻷمن تأكيد ضرورة الالتزام باحترام السلامة اﻹقليمية والسيادة الوطنية لجمهورية الكونغو الديمقراطية وغيرها من دول منطقة البحيرات الكبرى، وضرورة امتناع جميع الدول عن التدخل بأية صورة في الشؤون الداخلية لغيرها.
    “The Council reaffirms the obligation to respect the territorial integrity and national sovereignty of the Democratic Republic of the Congo and other States in the region and the need for all States to refrain from any interference in each other’s internal affairs. UN " ويعيد المجلس تأكيد ضرورة الالتزام باحترام السلامة اﻹقليمية والسيادة الوطنية لجمهورية الكونغو الديمقراطية وغيرها من دول منطقة البحيرات الكبرى، وضرورة امتناع جميع الدول عن التدخل بأية صورة في الشؤون الداخلية لغيرها.
    First, since the guidelines are intended primarily for individuals and entities purchasing, processing or consuming minerals from eastern Democratic Republic of the Congo and other “red-flag” locations,[121] the Group has sought, in collaboration with other forums, to evaluate the impact of the guidelines on these individuals and entities. UN فأولاً، بما أن المبادئ التوجيهية تستهدف أساسا الأفراد والكيانات الذين يشترون أو يجهزون أو يستهلكون المعادن من شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية وغيرها من أماكن ”الراية الحمراء“ أي الأماكن المشبوهة([121])، سعى الفريق، بالتعاون مع محافل أخرى، إلى تقييم أثر المبادئ التوجيهية على هؤلاء الأفراد والكيانات.
    B. Evaluation of the impact of the due diligence guidelines on the mining sectors of eastern Democratic Republic of the Congo and other red-flag locations UN باء - تقييم تأثير المبادئ التوجيهية لبذل العناية الواجبة على قطاعات التعدين في شرقي جمهورية الكونغو الديمقراطية وغيرها من أماكن ”الراية الحمراء“ (الأماكن المشبوهة)
    Accordingly, the Group also met with a wide number of interlocutors during its fieldwork, including the civilian and military authorities of the Democratic Republic of the Congo and other regional States, national and international civil aviation authorities, MONUC staff, traders, air companies, transport companies and former and current militia members. UN وبناء على ذلك التقى الفريق أيضا بعدد كبير من أطراف الحوار خلال أعماله الميدانية، بما في ذلك السلطات المدنية والعسكرية لجمهورية الكونغو الديمقراطية وغيرها من دول المنطقة، وسلطات الطيران المدني الوطنية والدولية، وموظفو بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، والتجار، وشركات الطيران، وشركات النقل، وأعضاء المليشيات الحاليون والسابقون.
    " With regard to the participation of nationals of my country in human rights violations, there are some Rwandans who have committed genocide and who are in the Democratic Republic of the Congo and other countries in the Great Lakes region where they take part in and organize acts that are serious human rights violations and are used as mercenaries in the armies of some countries in the region. UN " وفيما يتعلق بمشاركة مواطنين من بلدي في انتهاكات حقوق الإنسان فإن هناك بعض الروانديين الذين ارتكبوا جرائم إبادة جماعية، والموجودين في جمهورية الكونغو الديمقراطية وغيرها من بلدان منطقة البحيرات الكبرى حيث يشاركون وينظمون أعمالاً تمثل انتهاكاً خطيراً لحقوق الإنسان، ويجري استخدامهم كمرتزقة في جيوش بعض بلدان المنطقة.
    17. The Group met with a number of different interlocutors during its fieldwork, including the civilian and military authorities of the Democratic Republic of the Congo and other regional States, MONUC staff, national civil aviation authorities, mineral traders, representatives of business entities, air and land transport companies and non-governmental organizations, as well as former and current militia members. UN 17 - واجتمع الفريق بعدد من المحاورين أثناء عمله الميداني، وشمل ذلك السلطات المدنية والعسكرية في جمهورية الكونغو الديمقراطية وغيرها من دول المنطقة، وموظفي البعثة، وسلطات الطيران المدني الوطنية، وتجار المعادن، وممثلي الكيانات التجارية، وشركات النقل البري والجوي، والمنظمات غير الحكومية، فضلا عن أفراد الميليشيات الحاليين والسابقين.
    16. The Group met with a number of different interlocutors during its fieldwork, including the civilian and military authorities of the Democratic Republic of the Congo and other regional States, MONUC staff, national and international civil aviation authorities, traders, representatives of business entities, air and land transport companies and NGOs as well as former and current militia members. UN 16 - اجتمع الفريق مع عدد من ممثلي الجهات المختلفة خلال عمله الميداني، بما في ذلك السلطات المدنية والعسكرية في جمهورية الكونغو الديمقراطية وغيرها من دول المنطقة، وموظفو بعثة الأمم المتحدة في الكونغو الديمقراطية، وسلطات الطيران المدني الوطنية والدولية، والتجار وممثلي المؤسسات التجارية، وشركات النقل الجوي والبري، ومنظمات غير حكومية، بالإضافة إلى أعضاء ميليشيات سابقين وحاليين.
    7. The Group met with many different interlocutors during its fieldwork, including the civilian and military authorities of the Democratic Republic of the Congo and other regional States, national and international civil aviation authorities, staff of the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo (MONUC), traders, air and land transport companies, and former and current militia members. UN 7 - والتقى الفريق من خلال عمله الميداني بالعديد من مختلف المحاورين بمن فيهم السلطات المدنية والعسكرية في جمهورية الكونغو الديمقراطية وغيرها من الدول، وسلطات الطيران المدني والدولي، وموظفي بعثة منظمة الأم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، والتجار، وشركات النقل الجوي والبري وأعضاء المليشيات السابقين والحاليين في المنطقة.
    (j) Exporters, processing industries and consumers of tin, tantalum and tungsten mineral products from the eastern Democratic Republic of the Congo and other “red flag” locations to invest in traceability and due diligence in the Kivus, Katanga, Maniema and Orientale Provinces in order to halt cross-border smuggling and preserve the credibility of the Rwandan tagging scheme; UN (ي) بمصدري المنتجات المعدنية من القصدير والتنتالوم والتنغستن المستخرجة من شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية وغيرها من المواقع ”المشبوهة“، وبصناعاتها التحويلية ومستهلكيها أن تحرص على تتبُّع مصدرها وإبداء العناية الواجبة بشأنها في إقليمي كيفو ومقاطعات كاتانغا ومانييما وأورينتال من أجل وقف التهريب عبر الحدود والحفاظ على صدقية نظام الوسم الرواندي؛
    8. Encourages the Democratic Republic of the Congo and the States in the Great Lakes region to require their customs authorities to strengthen their control on exports and imports of minerals from the Democratic Republic of the Congo and calls upon the international community to assist the Democratic Republic of the Congo and other States in the Great Lakes region as necessary and requested, to enhance their capacities in this regard; UN 8 - يشجع جمهورية الكونغو الديمقراطية ودول منطقة البحيرات الكبرى على أن تطلب من سلطاتها الجمركية تعزيز مراقبتها لصادرات وواردات المعادن من جمهورية الكونغو الديمقراطيــة، ويهيب بالمجتمــع الدولــي أن يساعــد جمهوريــة الكونغو الديمقراطية وسائر الدول فــي منطقة البحيرات الكبرى، حسب الحاجة وبناء على الطلب، على تعزيز قدراتها في هذا الصدد؛
    “The Council reaffirms the obligation to respect the territorial integrity, political independence and national sovereignty of the Democratic Republic of the Congo and other States in the region, including the obligation to refrain from the threat or use of force against the territorial integrity or political independence of any State or in any other manner inconsistent with the purposes of the United Nations. UN " ويؤكد المجلس من جديد الالتزام باحترام السلامة اﻹقليمية والاستقلال السياسي والسيادة الوطنية لجمهورية الكونغو الديمقراطية وسواها من دول المنطقة، بما في ذلك الالتزام بالامتناع عن التهديد باستعمال القوة، أو استخدامها، ضد السلامة اﻹقليمية والاستقلال السياسي ﻷي دولة أو بأي طريقة أخرى لا تتفق مع مقاصد اﻷمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more