"the congo by" - Translation from English to Arabic

    • الديمقراطية من جانب
        
    • الديمقراطية بموجب
        
    • الديمقراطية بحلول
        
    • الديمقراطية عن طريق
        
    • الديمقراطية من خلال
        
    • الديمقراطية من قبل
        
    • الكونغو بموجب
        
    • البلد بالعودة
        
    • الديمقراطية بواسطة
        
    • الديمقراطية صادر
        
    214. Exploitation of the natural resources of the Democratic Republic of the Congo by foreign armies has become systematic and systemic. UN 214 - واستغلال الموارد الطبيعية لجمهورية الكونغو الديمقراطية من جانب الجيوش الأجنبية أصبح منتظماً ويشمل النظام بكامله.
    This period was also marked by heightened military activity in the eastern Democratic Republic of the Congo by armed groups that are not signatories to the Lusaka Agreement. UN وقد شهدت هذه الفترة أيضا تصاعد النشاط العسكري في شرقي جمهورية الكونغو الديمقراطية من جانب مجموعات مسلحة ليست من الأطراف الموقعة على اتفاق لوساكا.
    133. On 28 December 1998 the Republic of Guinea filed an Application instituting proceedings against the Democratic Republic of the Congo by an " Application with a view to diplomatic protection " , in which it requested the Court to " condemn the Democratic Republic of the Congo for the grave breaches of international law perpetrated upon the person of a Guinean national " , Mr. Ahmadou Sadio Diallo. UN 133- رفعت جمهورية غينيا في 28 كانون الأول/ديسمبر 1998 دعوى ضد جمهورية الكونغو الديمقراطية بموجب " طلب من أجل توفير الحماية الدبلوماسية " طلبت فيه من المحكمة " إدانة جمهورية الكونغو الديمقراطية للانتهاكات الخطيرة للقانون الدولي التي ارتكبت في حق مواطن غيني " ، هو السيد أحمدو صاديو ديالو.
    :: 221,456 Congolese refugees returned to their communities in the Democratic Republic of the Congo by August 2011 UN :: عودة 456 221 من اللاجئين الكونغوليين إلى ديارهم في جمهورية الكونغو الديمقراطية بحلول آب/أغسطس 2011
    These goods enter and circulate within the Democratic Republic of the Congo by both land and lake routes. UN وتدخل هذه السلع وتوزع داخل جمهورية الكونغو الديمقراطية عن طريق البر وكذلك عن طريق البحيرات.
    Objective: To foster peace in northern Uganda, Southern Sudan and the Democratic Republic of the Congo by formally ending the conflict between the Lord's Resistance Army and the Government of Uganda. UN الهدف: تعزيز السلام في شمال أوغندا وجنوب السودان وجمهورية الكونغو الديمقراطية من خلال إنهاء النـزاع بين جيش الرب للمقاومة وحكومة أوغندا بصورة رسمية.
    In his view, this had been exacerbated by a sustained level of violence and the use of the territory of the Democratic Republic of the Congo by armed groups, who continued to destabilize neighbouring countries. UN وقد تفاقم هذا الوضع في رأيه بسبب مستوى العنف المستمر واستخدام أراضي جمهورية الكونغو الديمقراطية من قبل الجماعات المسلحة، التي واصلت زعزعة استقرار البلدان المجاورة.
    Early this year, we drew your attention to the effects of the war of aggression being waged against the Democratic Republic of the Congo by Rwanda, Uganda and Burundi. UN وقد توجهنا إليكم في بداية هذا العام لاسترعاء انتباهكم إلى عواقب الحرب العدوانية التي تتعرض لها جمهورية الكونغو الديمقراطية من جانب رواندا وأوغندا وبوروندي.
    Such intervention in the Democratic Republic of the Congo by a foreign national army is unacceptable and constitutes a violation of the country's sovereignty and territorial integrity. UN وأي تدخل من هذا القبيل في جمهورية الكونغو الديمقراطية من جانب جيش وطني أجنبي أمر غير مقبول، ويشكل انتهاكا لسيادة البلد وسلامته الإقليمية.
    17. The Office of the Prosecutor continued its investigation into a second case, concerning crimes allegedly committed in the Ituri region of the Democratic Republic of the Congo by an armed group other than the UPC/FPLC. UN 17- واصل مكتب المدعي العام تحقيقاته في قضية أخرى تتعلق بالجرائم التي يُزعم أنها ارتُكبت في مقاطعة إيتوري في جمهورية الكونغو الديمقراطية من جانب جماعة مسلّحة غير اتحاد الوطنيين الكونغوليين/القوات الوطنية لتحرير الكونغو.
    Concerned at all violations of human rights and international humanitarian law in the territory of the Democratic Republic of the Congo by all parties to the conflict, including acts of and incitement to ethnic hatred and violence, UN وإذ يساورها القلق إزاء جميع انتهاكات حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي في أراضي جمهورية الكونغو الديمقراطية من جانب جميع أطراف النزاع، بما في ذلك أعمال العنف الإثني والكراهية الإثنية والتحريض عليهما،
    78. The violation of the sovereignty and territorial integrity of the Democratic Republic of the Congo by Uganda and Rwanda contravenes the provisions of Article 2, paragraph 4, of the Charter. UN ٧٨ - وإن انتهاك السيادة والسلامة اﻹقليمية لجمهورية الكونغو الديمقراطية من جانب أوغندا ورواندا يتنافى مع أحكام الفقرة ٤ من المادة ٢ من الميثاق.
    115. On 28 December 1998 the Republic of Guinea instituted proceedings against the Democratic Republic of the Congo by filing an " Application for purposes of diplomatic protection " , in which it requested the Court to find that " the Democratic Republic of the Congo is guilty of serious breaches of international law committed upon the person of a Guinean national " , Mr. Ahmadou Sadio Diallo. UN 115- أقامت جمهورية غينيا في 28 كانون الأول/ديسمبر 1998 دعوى ضد جمهورية الكونغو الديمقراطية بموجب " طلب من أجل توفير الحماية الدبلوماسية " طالبت فيه المحكمة بـ " إدانة جمهورية الكونغو الديمقراطية للانتهاكات الخطيرة للقانون الدولي التي ارتكبت في حق مواطن غيني " ، هو السيد أحمدو صاديو ديالو.
    148. On 28 December 1998 the Republic of Guinea filed an Application instituting proceedings against the Democratic Republic of the Congo by an " Application with a view to diplomatic protection " , in which it requested the Court to " condemn the Democratic Republic of the Congo for the grave breaches of international law perpetrated upon the person of a Guinean national " , Mr. Ahmadou Sadio Diallo. UN 148- رفعت جمهورية غينيا في 28 كانون الأول/ديسمبر 1998 دعوى ضد جمهورية الكونغو الديمقراطية بموجب " طلب من أجل توفير الحماية الدبلوماسية " طالبت فيه المحكمة بـ " إدانة جمهورية الكونغو الديمقراطية للانتهاكات الخطيرة للقانون الدولي التي ارتكبت في حق مواطن غيني " ، هو السيد أحمدو صاديو ديالو.
    On 28 December 1998 the Republic of Guinea filed an Application instituting proceedings against the Democratic Republic of the Congo by an " Application with a view to diplomatic protection " , in which it requested the Court to " condemn the Democratic Republic of the Congo for the grave breaches of international law perpetrated upon the person of a Guinean national " , Mr. Ahmadou Sadio Diallo. UN 168 - رفعت جمهورية غينيا في 28 كانون الأول/ديسمبر 1998 دعوى ضد جمهورية الكونغو الديمقراطية بموجب " طلب من أجل توفير الحماية الدبلوماسية " طالبت فيه المحكمة بـ " إدانة جمهورية الكونغو الديمقراطية للانتهاكات الخطيرة للقانون الدولي التي ارتكبت في حق مواطن غيني " ، هو السيد أحمدو صاديو ديالو.
    While 13 pledged intelligence officers will be deployed to the Democratic Republic of the Congo by the end of the year, the deployment of an additional 37 specialists is awaiting the commitment and deployment of additional equipment. UN وفي حين سينشر في جمهورية الكونغو الديمقراطية بحلول نهاية السنة ضباط المخابرات المتعهد بتوفيرهم وعددهم 13 ضابطا فإن نشر ذوي الاختصاص الإضافيين الآخرين البالغ عددهم 37 ضابطا لا يزال معلقا ريثما يتم الالتزام بتقديم المعدات الإضافية ونشرها.
    104. As a result of these arrangements, a total of up to 2,000 MONUC troops would withdraw from the Democratic Republic of the Congo by the end of June 2010. UN 104 - وهذه الترتيبات ستسفر عن انسحاب ما قد يصل مجموعه إلى 000 2 من القوات التابعة للبعثة من جمهورية الكونغو الديمقراطية بحلول نهاية حزيران/يونيه 2010.
    The Summit called upon the Security Council to assume its full responsibility in the Democratic Republic of the Congo by authorizing an early deployment of the United Nations peacekeeping forces to expedite the implementation of the Ceasefire Agreement. UN وطلب مؤتمر القمة من مجلس اﻷمن أن يتولى كامل مسؤوليته في جمهورية الكونغو الديمقراطية عن طريق اﻹذن بالنشر المبكر لقوات حفظ السلام التابعة لﻷمم المتحدة من أجل التعجيل بتنفيذ اتفاق وقف اطلاق النار.
    Prior to the meeting, the secretariat facilitated the nomination of an expert from the Democratic Republic of the Congo by communicating with that country's official contact points and requesting that the country submit its nomination. UN 10 - وقامت الأمانة قبل الاجتماع بتيسير تعيين خبير من جمهورية الكونغو الديمقراطية عن طريق الاتصال بنقاط الاتصال الرسمية لدى ذلك البلد طالبة إليه تقديم تعيينه.
    The agenda of the Ad Hoc Working Group for the period under review continued to stress the need for the Security Council and the wider international community to give further impetus to the peace process in the Democratic Republic of the Congo by enhancing the role of the United Nations and encouraging the parties to comply with their commitments. UN ظل جدول أعمال الفريق العامل في الفترة المشمولة بالاستعراض يشدد على الحاجة إلى قيام مجلس الأمن والمجتمع الدولي الأوسع نطاقا بإعطاء زخم إضافي لعملية السلام في جمهورية الكونغو الديمقراطية من خلال تعزيز دور الأمم المتحدة وتشجيع الأطراف على التقيد بالتزاماتها.
    90. It is clear that there are many economic motives for the war that is being unjustly waged against the Democratic Republic of the Congo by the Rwandan-Ugandan-Burundian coalition. UN ٩٠ - ومن الواضح أن الحرب المفروضة إجحافا على جمهورية الكونغو الديمقراطية من قبل الائتلاف الرواندي - اﻷوغندي - البوروندي تنطوي على العديد من الدوافع الاقتصادية.
    76. In order to improve the quality of education, particularly basic skills acquisition, a Ministry of Technical and Vocational Education was established in the Republic of the Congo by Decree No. 2003-154 of 4 August 2003. UN 76- وحرصاً على تحسين جودة التعليم، لا سيما التدريب المؤهل، استُحدثت وزارة للتعليم التقني والمهني في جمهورية الكونغو بموجب المرسوم رقم 2003-154 الصادر في 4 آب/أغسطس 2003.
    The complainants can avoid any alleged risk of torture due to possible hostilities in the eastern part of the Democratic Republic of the Congo by moving back to the Equateur province. UN ويمكن لصاحبتي الشكوى تجنب ما تزعمانه من مخاطر التعرُّض للتعذيب من جراء الأعمال العدائية المحتملة في المنطقة الشرقية من البلد بالعودة إلى مقاطعة إكواتور.
    32. There is ample opportunity to traffic weapons into the Democratic Republic of the Congo by means of trucks and other vehicles transporting them overland and by individuals and troops carrying them. UN 32 - هناك فرصة كبيرة متاحة لتهريب الأسلحة إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية بواسطة الشاحنات والمركبات الأخرى، والتي تنقل إلى داخل البلد بواسطة الأفراد والجنود الحاملين لها.
    Statement on the withdrawal of Rwandan troops from the Democratic Republic of the Congo by the Third Party Verification Mechanism (TPVM) UN بيان بشأن انسحاب القوات الرواندية من جمهورية الكونغو الديمقراطية صادر عن آلية التحقق عن طريق الطرف الثالث

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more