"the congo that" - Translation from English to Arabic

    • الديمقراطية التي
        
    • الديمقراطية بأن
        
    • الديمقراطية أن
        
    • الديمقراطية والتي
        
    • الديمقراطية والذي
        
    is the only armed group in all of the eastern Democratic Republic of the Congo that wears Rwandan armed UN والحركة هي الجماعة المسلحة الوحيدة في جميع أنحاء جمهورية الكونغو الديمقراطية التي يرتدي أفرادها البذّات العسكرية
    Cognizant of the gravity of the deteriorating security and humanitarian situation in eastern Democratic Republic of the Congo that constitutes a serious threat to peace, security, stability and development in the entire Great Lakes region; UN وإدراكاً منا لخطورة تدهور الحالة الأمنية والإنسانية في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية التي تشكل تهديداً خطيراً للسلام والاستقرار والأمن والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى برمتها؛
    The European Union considers it essential for the future of the Congo that the democratic process that was to lead to the presidential election should be resumed without delay. UN ويرى الاتحاد اﻷوروبي أن من اﻷساسي بالنسبة لمستقبل الكونغو استئناف العملية الديمقراطية التي كان ينبغي أن تؤدي إلى الانتخابات الرئاسية، دون تأخير.
    2. The allegations of the government of the Democratic Republic of the Congo that Rwanda violated its Sovereignty is unfounded. UN 2 - لا أساس من الصحة لادعاءات حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية بأن رواندا انتهكت سيادتها.
    Finally, it is the hope of the Democratic Republic of the Congo that this session will produce specific resolutions that will serve to ensure the security of the nations of the world. UN وأخيرا، تأمل جمهورية الكونغو الديمقراطية أن يتمخض عن هذه الدورة قرارات محددة تكون بمثابة ضمانة لأمن جميع دول العالم.
    Part of the Panel's fact-finding also concerned reforms being undertaken by the Government of the Democratic Republic of the Congo that could contribute to curbing the exploitation. UN وتعلق أيضا جزء من مهمة تقصي الحقائق التي يضطلع بها الفريق بالإصلاحات التي تتخذها حاليا حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية والتي يمكن أن تسهم في كبح الاستغلال.
    I write to you in response to the report authored by the Group of Experts on the Democratic Republic of the Congo that has been leaked. UN أكتب إليكم رداً على التقرير الذي أعدّه فريق الخبراء المعني بجمهورية الكونغو الديمقراطية والذي تم تسريبه.
    An initial examination of the situation in the Democratic Republic of the Congo that was likely to begin soon would result in innovative policy recommendations for the international community on how to deal with the extraordinarily difficult issues raised by business operations in conflict zones. UN والدراسة الأولية للحالة في جمهورية الكونغو الديمقراطية التي من المرجح أن تبدأ قريبا ستنتهي بتوصيات متعلقة بسياسات إبتكارية للمجتمع الدولي عن كيفية التعامل مع القضايا الصعبة بصورة غير عادية التي تثيرها عمليات مؤسسات الأعمال التجارية في مناطق النزاع.
    Welcome the signing of a comprehensive, inclusive agreement on the political transition in the Democratic Republic of the Congo that should lead to the holding of general elections in the country when the transition period ends two years from now, and that will make it possible to begin the country's reconstruction and recovery on a basis of consensus; UN أعربوا عن ترحيبهم بتوقيع اتفاق موسع وشامل فيما يتعلق بالمرحلة الانتقالية السياسية داخل جمهورية الكونغو الديمقراطية التي ينبغي أن تتوج بإجراء انتخابات عامة داخل البلد عند انتهاء المرحلة الانتقالية في غضون عامين ومن ثم إتاحة إمكانية البدء في تعمير وإنعاش البلد استنادا إلى توافق في الآراء؛
    " The Security Council encourages all other armed groups in the Democratic Republic of the Congo that have not yet done so to renounce likewise the use of force and to take part without delay in the programmes of disarmament, demobilization and reintegration. UN " ويشجع مجلس الأمن سائر الجماعات المسلحة في جمهورية الكونغو الديمقراطية التي لم تتخل بعد عن استخدام القوة إلى أن تفعل ذلك أيضا وأن تشارك دون إبطاء في برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    The concept entails the reconfiguration of the Mission's presence in provinces not affected by armed conflict by shifting resources from areas in the western part of the Democratic Republic of the Congo that are not affected by armed conflict to areas in the eastern part of the country, while leaving a presence in provinces in the west necessary for the Mission to deliver its mandated tasks. UN وينطوي المفهوم على إعادة تشكيل وجود البعثة في المقاطعات غير المتضررة من النزاع المسلح عن طريق نقل موارد من المناطق في الجزء الغربي من جمهورية الكونغو الديمقراطية التي لا يمسها النزاع المسلح إلى الجزء الشرقي من البلد، وترك ما يلزم من وجود في مقاطعات الغرب كي تقوم البعثة بإنجاز المهام المنوطة بها.
    On the other hand, the signing of a peace agreement in Lusaka on 10 July and its subsequent adoption by opposition groups in early September promises a respite to the fratricidal war in the Democratic Republic of the Congo that has engaged the forces of several nations, including Rwanda. UN ومن ناحية أخرى، فإن توقيع اتفاق السلام في لوساكا في ١٠ تموز/ يوليه، واعتماد مجموعات المعارضة له بعد ذلك في أوائل أيلول/سبتمبر، يبشر بوقف الحرب بين اﻷشقاء في جمهورية الكونغو الديمقراطية التي شاركت فيها قوات أمم عديدة من بينها رواندا.
    3. Decides further that the measures referred to in paragraph 1 above shall not apply to technical training and assistance agreed to by the Government and intended solely for support of units of the army and police of the Democratic Republic of the Congo that are in the process of their integration in the provinces of North and South Kivu and the Ituri district; UN 3 - يقرر أيضا عدم سريان التدابير المشار إليها في الفقرة 1 أعلاه على عملية التدريب والمساعدة في المجال التقني التي توافق عليها الحكومة ويقتصر الغرض منها على دعم وحدات الجيش والشرطة في جمهورية الكونغو الديمقراطية التي بسبيل إتمام عملية اندماجها في مقاطعتي شمال وجنوب كيفو ومنطقة إيتوري؛
    3. Decides further that the measures referred to in paragraph 1 above shall not apply to technical training and assistance agreed to by the Government and intended solely for support of units of the army and police of the Democratic Republic of the Congo that are in the process of their integration in the provinces of North and South Kivu and the Ituri district; UN 3 - يقرر أيضا عدم سريان التدابير المشار إليها في الفقرة 1 أعلاه على عملية التدريب والمساعدة في المجال التقني التي توافق عليها الحكومة ويقتصر الغرض منها على دعم وحدات الجيش والشرطة في جمهورية الكونغو الديمقراطية التي بسبيل إتمام عملية اندماجها في مقاطعتي شمال وجنوب كيفو ومنطقة إيتوري؛
    3. Decides that the measures referred to in paragraph 1 above shall not apply to technical training and assistance agreed to by the Government and intended solely for support of units of the army and police of the Democratic Republic of the Congo that are in the process of their integration in the provinces of North and South Kivu and the Ituri district; UN 3 - يقرر ألا تسري التدابير المشار إليها في الفقرة 1 أعلاه على التدريب والمساعدة في المجال التقني اللذين توافق عليهما الحكومة واللذين يقتصر الغرض منهما على دعم وحدات الجيش والشرطة في جمهورية الكونغو الديمقراطية التي تكون في سبيلها إلى الاندماج في مقاطعتي كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية ومنطقة إيتوري؛
    Part of the MONUC public information campaign in phase III would involve persuading the combatants in the eastern Democratic Republic of the Congo that the Government of Rwanda was prepared to accept most of them back with full regard for due process. UN وسيشمل جزء من حملة البعثة الإعلامية في المرحلة الثالثة إقناع المحاربين في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية بأن حكومة رواندا مستعدة لقبول عودة معظمهم مع المراعاة التامة للمحاكمات وفق الأصول القانونية.
    I hardly need remind the representative of the Democratic Republic of the Congo that, without the support of the Government and people of Uganda, the Democratic Republic of the Congo would today most probably still be called Zaire and would be under the dictatorship of Mobutu Sese Seko and his cronies. UN ولا حاجة بي ﻷن أذكر ممثل جمهورية الكونغو الديمقراطية بأن جمهورية الكونغو الديمقراطية لولا دعم حكومة وشعب أوغندا، لظلت تعرف حتى اﻵن على اﻷرجح باسم زائير ولظلت حتى اﻵن تحت الحكم الديكتاتوري لمبوتو سيسي سيكو وأعوانه.
    The Acting President: Members have heard the statement by the representative of the Democratic Republic of the Congo that that delegation no longer wishes their candidate to be considered. UN الرئيس بالنيابة (تكلم بالإنكليزية): استمع الأعضاء إلى البيان الذي أدلى به للتو ممثل جمهورية الكونغو الديمقراطية بأن ذلك الوفد يسحب ترشيح مرشحه.
    It established, through investigations conducted by the Swiss embassy in the Democratic Republic of the Congo, that the complainant's father was Rwandan, but of Hutu ethnicity, not Tutsi, as the complainant claims. UN فقد أثبت المكتب الاتحادي للهجرة بمساعدة التحقيقات التي أجرتها السفارة السويسرية في جمهورية الكونغو الديمقراطية أن صاحب الشكوى هو من أب رواندي من إثنية الهوتو وليست التوتسي كما يدعي.
    It established, through investigations conducted by the Swiss embassy in the Democratic Republic of the Congo, that the complainant's father was Rwandan, but of Hutu ethnicity, not Tutsi, as the complainant claims. UN وقد أثبت المكتب الاتحادي للهجرة بمساعدة التحقيقات التي أجرتها السفارة السويسرية في جمهورية الكونغو الديمقراطية أن صاحب الشكوى هو من أب رواندي من إثنية الهوتو وليست التوتسي كما يدعي.
    Members of the Council welcomed the statements by the Government of the Democratic Republic of the Congo that it will facilitate access and the deployment of MONUC in the country. UN ورحب أعضاء المجلس بالبيانات الصادرة عن حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية والتي أعلنت فيها أنها ستيسِّر تحرك وانتشار البعثة في البلد.
    I have the honour to transmit to you a letter from the Minister of State for Foreign Affairs in charge of International Affairs of the Republic of Uganda, Okello Henry Oryem, in response to the recent report of the Group of Experts on the Democratic Republic of the Congo that has been leaked (see annex). UN يشرفني أن أحيل إليكم رسالة من وزير الدولة للشؤون الخارجية المكلف بالشؤون الدولية في جمهورية أوغندا، أوكيلو هنري أوريِم، رداً على التقرير الأخير الذي أعدّه فريق الخبراء المعني بجمهورية الكونغو الديمقراطية والذي تم تسريبه (انظر المرفق).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more