"the congolese government in" - Translation from English to Arabic

    • الحكومة الكونغولية في
        
    The High Commissioner calls upon the international community to assist the Congolese Government in this process. UN وتناشد المفوضة السامية المجتمع الدولي تقديم المساعدة إلى الحكومة الكونغولية في هذه العملية.
    It is sufficient for our present purpose to record that O'Brien made it his priority to force Tshombe to expel the mercenaries from his military apparatus and to acknowledge the authority of the Congolese Government in Leopoldville. UN ويكفينا تلبيةً لغرضنا في الوقت الراهن أن نسجل أن أوبريان اعتمد كأولوية له حَمْلَ تشومبي على طرد المرتزقة من الجهاز العسكري التابع له وعلى الاعتراف بسلطة الحكومة الكونغولية في ليوبولدفيل.
    This action was brought to the attention of the Rwandan Government by the Congolese Government in Kigali on 27 May 2012, and to date it has never been denied. UN وقد أبلغت الحكومة الكونغولية في كيغالي حكومة رواندا بهذا الحادث في 27 أيار/ مايو 2012، إلا أنها لم تنف ذلك حتى الآن.
    The Mission further supported the efforts of the Congolese Government in the coordination and implementation of the strategy on combating sexual violence, through the harmonization of interventions and the identification of needs and gaps in response-and-preventive mechanisms. UN كما قدمت البعثة دعمها للجهود التي تبذلها الحكومة الكونغولية في تنسيق استراتيجية مكافحة العنف الجنسي وتنفيذها، وذلك من خلال مواءمة التدخلات وتحديد الاحتياجات والثغرات في آليات الاستجابة والمنع.
    I call on the countries of the region and the international community to support the efforts of the Congolese Government in its determination to ensure security and stability throughout its territory. UN وأدعو بلدان المنطقة والمجتمع الدولي إلى دعم الجهود التي تبذلها الحكومة الكونغولية في تصميمها على ضمان تحقيق الأمن والاستقرار في جميع أراضيها.
    In that regard, the Permanent Mission of the Republic of the Congo is pleased to transmit an explanatory note on the commitments made by the Congolese Government in the area of the promotion and protection of human rights (see annex). UN وفي هذا الصدد، يسر البعثة الدائمة لجمهورية الكونغو أن ترفق طيه مذكرة تفسيرية بشأن التزام الحكومة الكونغولية في مجال تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها (انظر المرفق).
    It calls upon MONUSCO and other relevant international actors to support the efforts of the Congolese Government in these fields, and to assist in the restoration of basic services, including access to justice, road access, priority health and education infrastructures, and security infrastructures, throughout the country, and especially in conflict-affected areas. UN ويهيب المجلس بالبعثة وغيرها من الجهات الفاعلة الدولية أن تدعم الجهود التي تبذلها الحكومة الكونغولية في هذه الميادين، وأن تساعد في استعادة الخدمات الأساسية، ومنها إمكانية اللجوء إلى القضاء، وإمكانية استخدام الطرق، والبنية الأساسية ذات الأولوية في مجال الصحة والتعليم، والبنية الأساسية الأمنية، وذلك في كافة أنحاء البلد، لا سيما في المناطق المتضررة بالنـزاعات.
    Nevertheless, the belief of the Congolese Government in international justice had not made it lose sight of the virtues of national justice, which alone was capable of tackling problems that had emerged during the war, including the use of rape as a weapon of war, organized crime, money-laundering, illicit trafficking in weapons and the illegal exploitation of natural resources and other forms of wealth. UN وإن خطط الحكومة الكونغولية في العدالة الدولية لا يجعلها تنسى مزايا العدالة الوطنية، القادرة وحدها على التصدي للمشاكل التي ظهرت أثناء الحرب، لا سيما استخدام الاغتصاب كسلاح في الحرب، والجريمة المنظمة، وغسل الأموال، والاتجار غير المشروع بالأسلحة، والاستغلال غير المشروع للموارد الطبيعية وغير ذلك من الثروات.
    At the political level, the progress made by the Congolese Government in the area of good governance, and Operation Zero Tolerance, promoted by the Chief of State His Excellency Mr. Joseph Kabila Kabange, are contributing to improved leadership in the Democratic Republic of the Congo and have been commended by the United Nations and the country's other development partners. UN فعلى الصعيد السياسي، أسهم التقدم الذي أحرزته الحكومة الكونغولية في مجال الحوكمة الرشيدة، و ' ' عملية عدم التسامح`` التي نادى بها رئيس الدولة فخامة السيد جوزيف كابيلا كابانغي، في تحسين إدارة الشؤون العامة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، ولقيا ترحيبا من جانب الأمم المتحدة وسائر شركاء هذا البلد في التنمية.
    15. Stresses the importance of the Congolese Government actively seeking to hold accountable those responsible for war crimes and crimes against humanity in the country and of regional cooperation to this end, including through its ongoing cooperation with the International Criminal Court and encourages MONUSCO to use its existing authority to assist the Congolese Government in this regard; UN 15 - يؤكد أهمية أن تبذل الحكومة الكونغولية مساعي حثيثة لمحاسبة المسؤولين عن جرائم الحرب والجرائم ضد الإنسانية المرتكبة في البلد وأهمية التعاون الإقليمي تحقيقا لهذه الغاية، ويشمل ذلك تعاونها الجاري مع المحكمة الجنائية الدولية، ويشجع البعثة على استخدام سلطتها القائمة لمساعدة الحكومة الكونغولية في هذا الصدد؛
    15. Stresses the importance of the Congolese Government actively seeking to hold accountable those responsible for war crimes and crimes against humanity in the country and of regional cooperation to this end, including through its ongoing cooperation with the International Criminal Court and encourages MONUSCO to use its existing authority to assist the Congolese Government in this regard; UN 15 - يؤكد أهمية أن تبذل الحكومة الكونغولية مساعي حثيثة لمحاسبة المسؤولين عن جرائم الحرب والجرائم ضد الإنسانية المرتكبة في البلد وأهمية التعاون الإقليمي تحقيقا لهذه الغاية، ويشمل ذلك تعاونها الجاري مع المحكمة الجنائية الدولية، ويشجع البعثة على استخدام سلطتها القائمة لمساعدة الحكومة الكونغولية في هذا الصدد؛
    19. Stresses the importance of the Congolese Government actively seeking to hold accountable those responsible for war crimes and crimes against humanity in the country and of regional cooperation to this end, including through its ongoing cooperation with the International Criminal Court and encourages MONUSCO to use its existing authority to assist the Congolese Government in this regard; UN 19 - يؤكد أهمية أن تبذل الحكومة الكونغولية مساعي حثيثة لمحاسبة المسؤولين عن جرائم الحرب والجرائم ضد الإنسانية المرتكبة في البلد وأهمية التعاون الإقليمي تحقيقاً لهذه الغاية، ويشمل ذلك تعاونها الجاري مع المحكمة الجنائية الدولية، ويشجع البعثة على استخدام سلطتها القائمة لمساعدة الحكومة الكونغولية في هذا الصدد؛
    19. Stresses the importance of the Congolese Government actively seeking to hold accountable those responsible for war crimes and crimes against humanity in the country and of regional cooperation to this end, including through its ongoing cooperation with the International Criminal Court and encourages MONUSCO to use its existing authority to assist the Congolese Government in this regard; UN 19 - يؤكد أهمية أن تبذل الحكومة الكونغولية مساعي حثيثة لمحاسبة المسؤولين عن جرائم الحرب والجرائم ضد الإنسانية المرتكبة في البلد وأهمية التعاون الإقليمي تحقيقاً لهذه الغاية، ويشمل ذلك تعاونها الجاري مع المحكمة الجنائية الدولية، ويشجع البعثة على استخدام سلطتها القائمة لمساعدة الحكومة الكونغولية في هذا الصدد؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more