"the congress in" - Translation from English to Arabic

    • الكونغرس في
        
    • مجلس الشيوخ في
        
    • الكونغرس عام
        
    Draft legislation on the topic was submitted to the Congress in 1994 but shelved. UN وقدم مشروع تشريع عن الموضوع إلى الكونغرس في عام ١٩٩٤ ولكنه تأجل.
    The death penalty has been abolished, except by order of the Congress in the case of heinous crimes. UN وقد ألغيت عقوبة اﻹعدام، إلا بأمر من الكونغرس في حالة الجرائم الشنعاء.
    And when I went to the Congress in the middle 1970s, Open Subtitles وعندما ذهبت إلى الكونغرس في منتصف السبعينات
    According to the source, Jasved Singh was also aggressively questioned for his defence of two Sikh men charged with the murder of Pisham Prakesh, the President of the Congress in Khanna district. UN وأفاد المصدر أن جاسفد سينغ تعرض أيضاً لاستجواب عنيف بسبب دفاعه عن شخصين من الهنود السيخ اتهما باغتيال بيشام براكيش، رئيس مجلس الشيوخ في مقاطعة كانا.
    The Palestine Liberation Organization is still on the list of terrorist organizations in the United States Congress, based on a decision taken by the Congress in 1988, even though Israel and the Palestine Liberation Organization agreed to mutual recognition a few years ago. UN ما زالت منظمة التحرير الفلسطينية، على قائمة اﻹرهاب في الكونغرس اﻷمريكي بنـــاء على قرار اتخذه الكونغرس عام ١٩٨٨، علما أن المنظمة وإسرائيل أقرا بالاعتراف المتبادل قبل سنوات، ولكن وجـــود المنظمة على قائمة اﻹرهاب هو أسلوب من أســـاليب الضغط عليها، لتقبل بسياسة اﻷمر الواقع التي تمارسها إسرائيل.
    In addition, the nationwide transport plan to improve access to the remotest islands was nearing completion and a framework document would be presented to the Congress in 2015. UN وإضافة إلى ذلك، فإن إعداد خطة النقل على الصعيد الوطني الرامية إلى تحسين فرص الوصول إلى الجزر النائية شارف نهايته وستُعرض وثيقةٌ إطارية على الكونغرس في عام 2015.
    Today, new bills are being debated in the Congress in Washington, blooming under the shelter of instruments already approved in the Helms-Burton legal atrocity. UN واليوم يناقش الكونغرس في واشنطن قوانين جديدة تكتسب قوتها من صكوك أقرت بالفعل في قانون هيلمس - برتون البشع.
    In this context, it welcomes the submission to the Congress in November 2000 of a new legislative proposal on adoptions, which is awaiting a decision. UN وفي هذا الإطار، تعرب البعثة عن التقدير لتقديم مبادرة جديدة إلى الكونغرس في تشرين الثاني/نوفمبر 2000 بقانون يتعلق بالتبني ما زال ينتظر صدور فتوى.
    55. Attention is drawn to the fact that the Children's Code, which is intended to provide full protection of the rights of children, is now before the Congress in third reading. UN ٥٥- واسترعى الاهتمام الى أن قانون الطفل، المقصود به توفير حماية تامة لحقوق الطفل، مطروح حاليا أمام الكونغرس في قراءته الثالثة.
    It published documents entitled " Carta de la Tierra " (Earth Charter) and " Cumbre de Desarollo Sostenible " (Sustainable Development Summit) which were sent to the Congress in September 2002. UN ونشرت المؤسسة وثيقتين بعنوان ' ' ميثاق الأرض`` و ' ' مؤتمر قمة التنمية المستدامة`` أرسلتهما إلى الكونغرس في أيلول/سبتمبر 2002.
    (d) Draft bill on the rights of the persons with disabilities, submitted to the Congress in March 2011; UN (د) إحالة مشروع قانون بشأن حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة إلى الكونغرس في آذار/مارس 2011؛
    Draft bill on the rights of the persons with disabilities, submitted to the Congress in March 2011; UN (د) إحالة مشروع قانون بشأن حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة إلى الكونغرس في آذار/مارس 2011؛
    32. In January 2014, the High Commissioner recommended that the Congress in Guatemala ratify the Convention as a guarantee of non-recurrence of past violations (see A/HRC/25/19/Add.1, para. 96 (f)). UN 32 - وفي كانون الثاني/يناير 2014، أوصت المفوضة السامية بأن يصدق الكونغرس في غواتيمالا على الاتفاقية كضمان لعدم تكرار الانتهاكات السابقة (انظر A/HRC/25/19/Add.1، الفقرة 96 (و)).
    With regard to the situation of indigenous peoples, the International Labour Organization (ILO) Convention concerning Indigenous and Tribal Peoples in Independent Countries (Convention No. 169) was adopted by the Congress in March and ratified on 13 June. Also of note were the steps taken to reform the Penal Code to include the crime of racial and ethnic discrimination. UN وفيما يتعلق بحالة السكان اﻷصليين، جرى في ١٣ تموز/يوليه التصديق على الاتفاق ١٦٩ لمنظمة العمل الدولية بشأن السكان اﻷصليين والقبليين في البلدان المستقلة، الذي وافق عليه الكونغرس في آذار/مارس، وأضيفت إليه مبادرة إصلاح القانون الجنائي التي تتضمن تجريم التمييز العنصري والعرقي.
    Throughout the decade, only three women in the Chamber of Senators formed part of the bodies responsible for setting up the Congress (in 1980, 1985 and 1990): they held minor positions as Deputy Secretary, Second Secretary and Deputy Librarian. UN وطوال العقد، لم تقم سوى ثلاث نساء في مجلس الشيوخ بالمشاركة في الهيئات المسؤولة عن تنظيم الكونغرس )في اﻷعوام ٠٨٩١ و ٥٨٩١ و ٠٩٩١(، فقد تولين مناصب ثانوية هي نائب سكرتير وسكرتير ثان ونائب أمين مكتبة.
    The Committee recommends that the State party adopt the draft bill on the rights of persons with disabilities, submitted to the Congress in March 2011, and ensure that all legal safeguards for people in institutions are respected, urges the State party to promptly, effectively and impartially investigate all instances of ill-treatment, and to prosecute those responsible. UN توصي اللجنة الدولة الطرف باعتماد مشروع القانون بشأن حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة الذي قُدِّم إلى الكونغرس في آذار/مارس 2011 والحرص على احترام جميع الضمانات القانونية للأشخاص المودعين في مؤسسات، وتحث الدولة الطرف على التحقيق بصورة فورية وفعالة ونزيهة في جميع حالات سوء المعاملة، وملاحقة الجناة.
    The Committee recommends that the State party adopt the draft bill on the rights of persons with disabilities, submitted to the Congress in March 2011, and ensure that all legal safeguards for people in institutions are respected, urges the State party to promptly, effectively and impartially investigate all instances of ill-treatment, and to prosecute those responsible. UN توصي اللجنة الدولة الطرف باعتماد مشروع القانون بشأن حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة الذي قُدِّم إلى الكونغرس في آذار/مارس 2011 والحرص على احترام جميع الضمانات القانونية للأشخاص المودعين في مؤسسات، وتحث الدولة الطرف على التحقيق بصورة فورية وفعالة ونزيهة في جميع حالات سوء المعاملة، وملاحقة الجناة.
    Lastly, it indicated that the Executive had sent to the Congress in December 1996 a draft proposing changes to some provisions of the Penal Code relating to the question of alternative sentences. UN وأخيرا بيّنت أن السلطة التنفيذية أرسلت إلى مجلس الشيوخ في كانون الأول/ديسمبر 1996 مشروعاً اقترحت فيه إدخال تغييرات على بعض أحكام القانون الجنائي المتصلة بمسألة العقوبات البديلة.
    That revised version of the commission, adapted to the norms of the United Nations, was also judged compatible with the constitutional and juridical norms of Guatemala by the Constitutional Court, and as a result was approved by the Congress in August of 2007. UN كما قضت المحكمة الدستورية بأن تلك الصيغة المنقحة للجنة، التي كيفت مع قواعد الأمم المتحدة، صيغة متوافقة مع القواعد الدستورية والقضائية لغواتيمالا، وبناء على ذلك وافق عليها مجلس الشيوخ في آب/أغسطس 2007.
    The Guatemalan Coalition for the International Criminal Court, which includes the Presidential Commission for Government policy in human rights and the Ministry of Foreign Affairs, plans to hold meetings with representatives of the Congress in 2013 to promote the ratification of the Convention. UN ويعتزم التحالف الغواتيمالي للمحكمة الجنائية الدولية الذي يتألف من اللجنة الرئاسية المعنية بسياسة الحكومة في مجال حقوق الإنسان ووزارة الخارجية عقد اجتماعات مع ممثلي الكونغرس عام 2013 لتشجيع التصديق على الاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more