"the consensus on the understanding that" - Translation from English to Arabic

    • توافق اﻵراء على أساس أن
        
    • توافق اﻵراء ﻷن
        
    His delegation had joined the consensus on the understanding that the issue would be dealt with by the Working Group to be established under the draft resolution. UN وأضاف أن وفده انضم إلى توافق اﻵراء على أساس أن يكون مفهوما أن الفريق العامل المنشأ بموجب مشروع القرار سيتناول هذه المسألة.
    While disagreeing with much of the draft resolution, his delegation had joined the consensus on the understanding that the General Assembly would not authorize any new or increased assessments beyond those outlined in paragraphs 22 and 23. UN وأوضح أن وفده لا يوافق على جزء كبير مما جاء في مشروع القرار، ومع ذلك فإنه انضم إلى توافق اﻵراء على أساس أن الجمعية العامة لن تأذن بأي اشتراكات جديدة أو أي زيادة في الاشتراكات عما هو مبين في الفقرتين ٢٢ و ٢٣.
    21. Ms. Shearouse (United States of America) said that her delegation was prepared to join the consensus, on the understanding that the resource requirements referred to in draft resolution A/52/L.19/Rev.1 would be accommodated within the revised estimates for the Secretary-General’s proposed budget for the coming biennium. UN ١٢ - السيدة شيروز )الولايات المتحدة اﻷمريكية(: قالت إن وفدها مستعد للانضمام إلى توافق اﻵراء على أساس أن الاحتياجات من الموارد المشار إليها في مشروع القرار A/52/L.19/Rev.1 سيجري إدخالها في إطار التقديرات المنقحة المتعلقة بالميزانية المقدمة من اﻷمين العام لفترة السنتين المقبلة.
    18. Mr. Darwish (Egypt) said that his delegation had joined the consensus on the understanding that section D, paragraph 2, included the Observer delegation of Palestine. UN ١٨ - السيد درويش )مصر(: قال إن وفده قد انضم إلى توافق اﻵراء على أساس أن تتضمن الفقرة ٢ من الفرع دال وفد المراقبة لفلسطين.
    His delegation had joined in the consensus on the understanding that the draft resolution was without prejudice to the distinction between terrorism and the legitimate struggle of peoples against foreign occupation and domination recognized in, inter alia, General Assembly resolution 46/51, of 9 December 1991. UN وأضاف قائلا إن وفده انضم إلى توافق اﻵراء ﻷن مشروع القرار لا يمس بالتمييز القائم بين اﻹرهاب وكفاح الشعوب المشروع ضد الاحتلال والهيمنة اﻷجنبيين، المعترف به بوجه خاص في قرار الجمعية العامة ٤٦/٥١ المؤرخ ٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١.
    17. Mrs. PEÑA (Peru) said that her delegation had joined in the consensus on the understanding that the Model Rules would be applied in strict respect for the provisions of paragraph 2 of the draft resolution and article 1, paragraph 1 of the Model Rules. UN ١٧ - السيدة بينيا )بيرو(: قالت إن وفدها انضم إلى توافق اﻵراء على أساس أن القواعد النموذجية ستطبق وفقا للشروط المذكورة في الفقرة ٢ من مشروع القرار وفي الفقرة ١ من المادة ١ من القواعد النموذجية.
    Mr. ELISSEEV (Ukraine) said that his country had joined the consensus on the understanding that the phrase " all countries " , which had been added to the tenth preambular paragraph, included the countries with economies in transition. UN ٢٦ - السيد اليسيف )أوكرانيا(: قال إن بلده انضم الى توافق اﻵراء على أساس أن عبارة " جميع البلدان " التي أضيفت الى الفقرة العاشرة من الديباجة، تتضمن البلدان ذات الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية.
    43. Ms. SHENWICK (United States of America) said that her delegation had joined in the consensus on the understanding that the current capacity of the Lessons Learned Unit would continue or would be strengthened. UN ٤٣ - السيدة شينويك )الولايات المتحدة اﻷمريكية(: قالت إن وفد بلدها انضم إلى توافق اﻵراء على أساس أن القدرة الحالية لوحدة الدروس المستفادة ستستمر أو ستعزز.
    15. Mr. Sial (Pakistan), explaining his delegation’s position on the resolution just adopted, said that his delegation had joined the consensus on the understanding that the two additional holidays would be observed at Headquarters and other duty stations where applicable. UN ١٥ - السيد سيال )باكستان(: شرح موقف بلده من القرار المتخذ للتو، فقال إن وفده انضم إلى توافق اﻵراء على أساس أن العطلتين اﻹضافيتين ستتم مراعاتهما في المقر ومقار العمل اﻷخرى التي ينطبق عليها اﻷمر.
    Ms. ROTHEISER (Austria) said that her delegation had joined in the consensus on the understanding that the granting of an exception to the headquarters principle did not constitute a precedent for future decisions. UN ٥٣ - السيدة روثيتسر )النمسا(: قالت إن وفدها انضم الى توافق اﻵراء على أساس أن منح الاستثناء من مبدأ المقر لا يشكل سابقة لقرارات مقبلة.
    55. Mr. VARELA (Chile) said that his delegation had gone along with the consensus on the understanding that approval of the decision was without prejudice to the mode of financing of other similar operations. UN ٥٥ - السيد فاريلا )شيلي(: قال إن وفد بلده قد مضى مع توافق اﻵراء على أساس أن الموافقة على المقرر لا تمس بطريقة تمويل أي عمليات أخرى مثيلة.
    67. Mr. MAQUIEIRA (Chile), speaking in explanation of position, said that his country had joined the consensus on the understanding that the principle of non-selectivity must not in any way limit the role of the United Nations human rights system with regard to countries where grave human rights violations was occurring. UN ٦٧ - السيد ما كييرا )شيلي(: تكلم في تعليل موقف بلده من التصويت فقال إن بلده انضم الى توافق اﻵراء على أساس أن مبدأ اللانتقائية لا ينبغي بأي شكل من اﻷشكال أن يحد من دور هيئات حقوق الانسان التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة فيما يتعلق بالبلدان التي تحدث فيها انتهاكات جسيمة لحقوق الانسان.
    Mr. SPAANS (Netherlands) said that his delegation had joined in the consensus on the understanding that the decision was without prejudice to the decision of the General Assembly on the Secretary-General's proposals and the Advisory Committee's recommendations concerning the proposed programme budget for the biennium 1994-1995. UN ٥٤ - السيـد سبانــس )هولنــدا(: قـال إن وفده انضم الى توافق اﻵراء على أساس أن القرار لا يخل بما تقرره الجمعية العامة بشأن مقترحات اﻷمين العام وتوصيات اللجنة الاستشارية بشأن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥.
    111. Mr. Schlesinger (Austria) said that the European Union could join the consensus on the understanding that the letter would draw the attention of the President of the General Assembly to resolution 45/248 and ask him to transmit the letter to the Chairmen of the Main Committees. UN ١١١ - السيد شليسنغر )النمسا(: أوضح أن الاتحاد اﻷوروبي لا يستطيع الانضمام إلى توافق اﻵراء ﻷن الرسالة سوف تسترعي انتباه رئيس الجمعية العامة إلى القرار ٤٥/٢٤٨ وتطلب إليه إحالة الرسالة إلى رؤساء اللجان الرئيسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more