Article 5 establishes a general obligation for States to cooperate for the conservation and sustainable use of biodiversity in areas beyond national jurisdiction. | UN | وترتب المادة 5 على الدول واجبا عاما يتمثل في التعاون من أجل حفظ التنوع البيولوجي واستخدامه بصورة مستدامة في المناطق التي تتجاوز حدود الولاية الوطنية. |
3. Recognizes that the conservation and sustainable use of biodiversity can significantly contribute to disaster risk reduction and to reducing the adverse impacts of climate change, including by adding resilience to fragile ecosystems and making them less vulnerable; | UN | 3 - تسلّم بأن حفظ التنوع البيولوجي واستخدامه بصورة مستدامة يمكن أن يسهما إسهاما كبيرا في الحد من أخطار الكوارث وفي التقليل من الآثار الضارة الناجمة عن تغير المناخ، وذلك بسبل منها إضفاء القدرة على التكيف على النظم الإيكولوجية الهشة وجعلها أكثر مناعة؛ |
" 5. Recognizes that the conservation and sustainable use of biodiversity can significantly contribute to disaster risk reduction and to reducing the adverse impacts of climate change, including by adding resilience to fragile ecosystems and making them less vulnerable; | UN | " 5 - تسلّم بأن حفظ التنوع البيولوجي واستخدامه بصورة مستدامة يمكن أن يسهما إسهاما كبيرا في الحد من أخطار الكوارث وفي التقليل من الآثار الضارة الناجمة عن تغير المناخ، وذلك بسبل منها زيادة صلابة النظم الإيكولوجية الهشة وجعلها أكثر مناعة؛ |
The world economy presents both advantages and disadvantages for the conservation and sustainable use of biodiversity. | UN | للاقتصاد العالمي مزاياه ومساوئه في حفظ التنوع البيولوجي واستخدامه المستدام. |
Over the last decade, the international community has expressed concerns over the conservation and sustainable use of biodiversity both within and beyond national jurisdiction. | UN | وقد أعرب المجتمع الدولي على مدى العقد الماضي عن قلقه بشأن الحفظ والاستخدام المستدام للتنوع البيولوجي ضمن مناطق الولاية الوطنية وخارجها. |
39. The Equator Initiative (www.undp.org/equatorinitiative) is a partnership between UNDP, civil society, business, Governments and communities created to help develop the capacity and raise the profile of grass-roots efforts to reduce poverty through the conservation and sustainable use of biodiversity. | UN | 39 - مبادرة خط الاستواء (www.undp.org/equatorinitiative) هي شراكة أُقيمت بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، والمجتمع المدني وأوساط الأعمال التجارية والحكومات والمجتمعات المحلية، هدفها المساعدة في تنمية قدرات المنظمات الأهلية وإبراز جهودها بغية الحد من الفقر من خلال الحفاظ على التنوع البيولوجي واستخدامه بشكل مستدام. |
6. Recognizes that the conservation and sustainable use of biodiversity can significantly contribute to disaster risk reduction and to reducing the adverse impacts of climate change, including by adding resilience to fragile ecosystems and making them less vulnerable; | UN | 6 - تسلّم بأن حفظ التنوع البيولوجي واستخدامه بصورة مستدامة يمكن أن يسهما إسهاما كبيرا في الحد من أخطار الكوارث وفي التقليل من الآثار الضارة الناجمة عن تغير المناخ، وذلك بسبل منها زيادة صلابة النظم الإيكولوجية الهشة وجعلها أكثر مناعة؛ |
5. Recognizes that the conservation and sustainable use of biodiversity can significantly contribute to disaster risk reduction and to reducing the adverse impacts of climate change, including by adding resilience to fragile ecosystems and making them less vulnerable; | UN | 5 - تسلّم بأن حفظ التنوع البيولوجي واستخدامه بصورة مستدامة يمكن أن يسهما إسهاما كبيرا في الحد من أخطار الكوارث وفي التقليل من الآثار الضارة الناجمة عن تغير المناخ، وذلك بسبل منها زيادة صلابة النظم الإيكولوجية الهشة وجعلها أكثر مناعة؛ |
6. Recognizes that the conservation and sustainable use of biodiversity can significantly contribute to disaster risk reduction and to reducing the adverse impacts of climate change, including by adding resilience to fragile ecosystems and making them less vulnerable; | UN | 6 - تسلّم بأن حفظ التنوع البيولوجي واستخدامه بصورة مستدامة يمكن أن يسهما إسهاما كبيرا في الحد من أخطار الكوارث وفي التقليل من الآثار الضارة الناجمة عن تغير المناخ، وذلك بسبل منها زيادة صلابة النظم الإيكولوجية الهشة وجعلها أكثر مناعة؛ |
3. Recognizes that the conservation and sustainable use of biodiversity can significantly contribute to disaster risk reduction and to reducing the adverse impacts of climate change, including by adding resilience to fragile ecosystems and making them less vulnerable; | UN | 3 - تسلم بأن حفظ التنوع البيولوجي واستخدامه بصورة مستدامة يمكن أن يسهما إسهاما كبيرا في الحد من أخطار الكوارث وفي التقليل من الآثار الضارة الناجمة عن تغير المناخ، وذلك بسبل منها إضفاء القدرة على التكيف على النظم الإيكولوجية الهشة وجعلها أكثر مناعة؛ |
Such organizations as ITTO, the World Bank, UNEP and the International Union for Conservation of Nature and Natural Resources - World Conservation Union have prepared guidelines for integrating the conservation and sustainable use of biodiversity into the management of all forest lands, including production forests. | UN | وقامت منظمات من قبيل المنظمة الدولية لﻷخشاب المدارية والبنك الدولي وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة والاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية - الاتحاد العالمي لحفظ الطبيعة، بوضع مبادئ توجيهية لدمج مقتضيات حفظ التنوع البيولوجي واستخدامه بصورة مستدامة في إدارة جميع أراضي الغابات، بما فيها الغابات المنتجة. |
203. We recognize the important role of the Convention on International Trade in Endangered Species of Wild Fauna and Flora, an international agreement that stands at the intersection between trade, the environment and development, promotes the conservation and sustainable use of biodiversity, should contribute to tangible benefits for local people and ensures that no species entering into international trade is threatened with extinction. | UN | 203 - ونسلم بأهمية دور اتفاقية التجارة الدولية بأنواع الحيوانات والنباتات البرية المهددة بالانقراض()، وهي اتفاق دولي يمثل نقطة التقاء بين التجارة والبيئة والتنمية ويعزز حفظ التنوع البيولوجي واستخدامه بصورة مستدامة ومن المفروض أن يسهم في تحقيق منافع ملموسة للسكان المحليين ويكفل عدم تداول أي أنواع مهددة بالانقراض في التجارة الدولية. |
Article 6 of the Convention requires Parties to integrate the conservation and sustainable use of biodiversity into relevant sectoral or cross-sectoral plans, programmes and policies. | UN | وتقضي المادة ٦ من الاتفاقية بأن تدرج اﻷطراف قضية حفظ التنوع البيولوجي واستخدامه المستدام في الخطط والبرامج والسياسات القطاعية أو الشاملة لعدة قطاعات. |
However, as the Convention applies to all activities in the oceans, its jurisdictional framework and general principles also apply to the conservation and sustainable use of biodiversity, including in areas beyond national jurisdiction. | UN | لكن، بما أنها تنطبق على جميع الأنشطة في المحيطات، فإن إطارها المتعلق بالولاية القضائية ومبادئها العامة تنطبق أيضا على حفظ التنوع البيولوجي واستخدامه المستدام في كافة المناطق، بما في ذلك تلك الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية. |
The member and observer countries of the Platform and their national, regional and local authorities are anticipated to be the main users of the catalogue as they have direct responsibility for the policies aimed at ensuring the conservation and sustainable use of biodiversity and related ecosystem services. | UN | من المتوقع للبلدان الأعضاء والبلدان المراقِبَة لدى المنبر وسلطاتها الوطنية، والإقليمية، والمحلية أن تكون هي المستخدمة الرئيسية للقائمة حيث أنها تتحمل مسؤولية مباشرة عن السياسات الرامية لضمان الحفظ والاستخدام المستدام للتنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية ذات الصلة. |
70. The Equator initiative is a partnership of UNDP, civil society, business, Governments and communities to help build the capacity and raise the profile of grass-roots efforts to reduce poverty through the conservation and sustainable use of biodiversity. | UN | 70 - مبادرة خط الاستواء هي مبادرة مشتركة بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمجتمع المدني وأوساط الأعمال التجارية والحكومات والمجتمعات المحلية من أجل المساعدة في بناء القدرات وإبراز جهود القواعد الشعبية لتخفيف حدة الفقر عن طريق المحافظة على التنوع البيولوجي واستخدامه المستدام. |
This would enable the preparation of a cost-benefit analysis for the conservation and sustainable use of biodiversity. | UN | ومن شأن ذلك أن يمكّن من إعداد تحليل جدوى تكاليف حفظ التنوع البيولوجي واستخدامه على نحو مستدام. |
The aim is to help ensure the conservation and sustainable use of biodiversity and strengthen the resilience and productivity of ecosystems, in particular for food security and water. | UN | ويتمثّل الهدف في المساعدة على ضمان حفظ التنوُّع البيولوجي واستخدامه بصورة مستدامة وتعزيز قدرة الطبيعة على الانتعاش وإنتاجية النظم الإيكولوجية، ولا سيما فيما يتعلّق بالأمن الغذائي والمياه. |
encourage the conservation and sustainable use of biodiversity | UN | تشجيع صون التنوع البيولوجي واستخدامه استخداماً مستداماً |
On marine and coastal biodiversity, the meeting adopted decision UNEP/CBD/COP/VII/5, containing sections on the review of the programme of work on marine and coastal biodiversity; marine and coastal protected areas (MCPAs); mariculture; deep seabed genetic resources beyond national jurisdiction; and the conservation and sustainable use of biodiversity in marine areas beyond the limits of national jurisdiction. | UN | وفيما يتعلق بالتنوع في المناطق البحرية والساحلية، اعتمد الاجتماع المقرر UNEP/CBD/COP/VII/5 الذي تضمن أجزاء بشأن استعراض برنامج العمل المعني بالتنوع البيولوجي في المناطق البحرية والساحلية، والمناطق المحمية البحرية والساحلية؛ وتربية الأحياء البحرية؛ والموارد الجينية في قيعان البحار خارج حدود الولاية الوطنية؛ وحفظ التنوع البيولوجي واستخدامه المستدام في المناطق البحرية خارج حدود الولاية الوطنية. |
Below is a brief summary of the relevant instruments that directly or indirectly address issues relevant to the conservation and sustainable use of biodiversity in areas beyond national jurisdiction. | UN | ويرد أدناه موجز للصكوك ذات الصلة التي تتناول بصورة مباشرة أو غير مباشرة مسائل تتصل بحفظ التنوع البيولوجي واستخدامه المستدام في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية. |
the conservation and sustainable use of biodiversity have an important role to play in achieving the MDGs. | UN | 41- لحفظ التنوع الأحيائي واستخدامه المستدام دور هام في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
As one of the 12 mega-biodiversity countries, India had introduced a series of measures for the conservation and sustainable use of biodiversity. | UN | والهند، بوصفها واحداً من بلدان التنوع البيولوجي الهائل الـ 12 استهلت العمل بسلسلة من التدابير للحفظ والاستخدام المستدام للتنوع البيولوجي. |
UNEP is collaborating with WIPO to study the impact of intellectual property rights systems and traditional knowledge on the conservation and sustainable use of biodiversity and the equitable sharing of benefits derived from it. | UN | ويتعاون برنامج الأمم المتحدة للبيئة مع المنظمة العالمية للملكية الفكرية في دراسة تأثير نظم حقوق الملكية الفكرية والمعارف التقليدية على حفظ واستدامة استخدام التنوع البيولوجي والتقاسم المنصف للفوائد المستمدة منهما. |
11. Recognizes that the conservation and sustainable use of biodiversity can significantly contribute to disaster risk reduction and to reducing the adverse impacts of climate change, including by adding resilience to fragile ecosystems and making them less vulnerable; | UN | 11 - تسلم بأن حفظ التنوع البيولوجي واستخدامه بشكل مستدام يمكن أن يسهما إسهاما كبيرا في الحد من أخطار الكوارث وفي الحد من الآثار المناوئة لتغير المناخ، بطرق منها إضفاء القدرة على التكيف على النظم الإيكولوجية الهشة وجعلها أكثر مناعة؛ |