"the consideration of that" - Translation from English to Arabic

    • النظر في ذلك
        
    • النظر في تلك
        
    • للنظر في ذلك
        
    • بحث ذلك
        
    • النظر في تقرير تلك
        
    There was currently no international consensus on the consideration of that option. UN وليس هناك حاليا توافق آراء دولي بشأن النظر في ذلك الخيار.
    Mr. Kazmin, Vice-Chairman, took the Chair for the parts of the meetings dealing with the consideration of that response. UN وترأس السيد كازمي، نائب الرئيس، أجزاء الاجتماعات التي تناولت النظر في ذلك الرد.
    The closure of the list of speakers on any item would be announced by the Chairperson in advance, normally at the beginning of the consideration of that agenda item. UN ويعلن الرئيس مسبقاً إغلاق قائمة المتحدثين بشأن أي بند، عادة في بداية النظر في ذلك البند من بنود جدول الأعمال.
    In the process of the consideration of that evidence, appropriate application of the precautionary approach principle should be made. UN وفي معرض النظر في تلك اﻷدلة، ينبغي تطبيق مبدأ النهج التحوطي تطبيقا ملائما.
    In the process of the consideration of that evidence, appropriate application of the precautionary approach principle should be made. UN وفي معرض النظر في تلك اﻷدلة، ينبغي تطبيق مبدأ النهج التحوطي تطبيقا ملائما.
    It had signed the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women in 2001, had submitted in 2002 its initial report on the implementation of the Convention and was currently preparing for the consideration of that report. UN وقد وقَّعت حكومته على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في عام 2001، وقدمت في عام 2002 تقريرها الأولي عن تنفيذ الاتفاقية، وتحضر في الوقت الحالي للنظر في ذلك التقرير.
    Argentina pledges its participation in the consideration of that item by the Fifth Committee. UN وتتعهد الأرجنتين، من جانبها، بالمشاركة في بحث ذلك البند في اللجنة الخامسة.
    The Committee also welcomes the answers to questions raised and concerns expressed during the consideration of that report. UN كما ترحب اللجنة باﻹجابات على اﻷسئلة المثارة والاهتمامات المعرب عنها أثناء النظر في ذلك التقرير.
    The Committee also welcomes the answers to questions raised and concerns expressed during the consideration of that report. UN كما ترحب اللجنة باﻹجابات على اﻷسئلة المثارة والاهتمامات المعرب عنها أثناء النظر في ذلك التقرير.
    The closure of the list of speakers on any particular item or subitem would be announced by the Chairperson in good time as the work proceeded, normally at the beginning of the consideration of that agenda item or subitem. UN ويعلن الرئيس، في الوقت المناسب أثناء سير الأعمال، إغلاق قائمة المتحدثين بشأن أي بند أو بند فرعي بعينه، ويكون ذلك عادة في بداية النظر في ذلك البند أو البند الفرعي من بنود جدول الأعمال.
    At the next meeting of the Committee on Information, the Secretary-General would present a report on the first steps with regard to integrating the information centres, and the consideration of that report would be of great importance. UN وسيقدم اﻷمين العام خلال الاجتماع القادم للجنة اﻹعلام تقريرا عن الخطوات اﻷولى في مجال إدماج مراكز اﻹعلام، وسيكون النظر في ذلك التقرير هاما جدا.
    In view of the fact that it was not possible during the session to fully clarify a number of serious concerns about the implementation of the Convention, the Committee decided not to conclude the consideration of that report and adopted instead a set of preliminary observations. UN ونظرا ﻷنه لم يتسن للجنة أن توضح بالكامل أثناء الدورة عدداً من دواعي القلق الخطيرة المتعلقة بتنفيذ الاتفاقية، فقد قررت عدم إنهاء النظر في ذلك التقرير واعتمدت بدلا من ذلك مجموعة من الملاحظات اﻷولية.
    The General Committee then held open-ended discussions on those options and the Assembly decided that the consideration of that subject would be deferred until its fifty-ninth session. UN وعقد المكتب بعدئذ مناقشات مفتوحة بشأن تلك الخيارات، وقررت الجمعية العامة إرجاء النظر في ذلك الموضوع إلى دورتها التاسعة والخمسين.
    By taking up those challenges and by seeking the views of Member States on how to address the interrelation between armed violence and development, the draft resolution can allow for the consideration of that important issue, which in turn will be a contribution towards the achievement of the Millennium Development Goals. UN ومشروع القرار، إذ يتطرق إلى تلك التحديات والتماس آراء الدول الأعضاء بشأن كيفية معالجة العلاقة بين العنف المسلح والتنمية، يمكن من النظر في ذلك الموضوع الهام، وبدوره سيشكل مساهمة نحو بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    During the consideration of that report, it was agreed that the next report should be submitted on 30 September after the first round of the presidential election, which, at that time, was scheduled to take place on 29 August 1999. UN وفي أثناء النظر في ذلك التقرير، اتفق على ضرورة تقديم التقرير التالي في ٣٠ أيلول/سبتمبر بعد الجولة اﻷولى من الانتخابات الرئاسية، التي كان مقررا في ذلك الوقت إجراؤها في ٢٩ آب/أغسطس ١٩٩٩.
    Many delegations recalled the detailed report that the Secretary-General had to submit to the General Assembly on various aspects of the question, and expressed the view that the recommendation should be further discussed after the consideration of that report. UN وأشارت وفود كثيرة إلى التقرير التفصيلي الذي من المقرر أن يقدمه اﻷمين العام إلى الجمعية العامة بشأن شتى الجوانب المتصلة بهذه المسألة، حيث أعربت عن رأي مؤداه أن هذه التوصية يجب أن تناقش لاحقا بعد النظر في ذلك التقرير.
    the consideration of that question led to a discussion of the measures to enhance transparency with respect to small arms and light weapons. UN وقد أدى النظر في تلك المسألة إلى مناقشة التدابير الكفيلة بتعزيز الشفافيةِ فيما يتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    In the process of the consideration of that evidence, appropriate application of the precautionary approach principle should be made. UN وفي معرض النظر في تلك اﻷدلة، ينبغي تطبيق مبدأ النهج التحوطي تطبيقا ملائما.
    In addition, his delegation did not believe that the Special Rapporteur on the use of mercenaries had made a case for continuing the consideration of that question under the rubric of human rights. UN وعلاوة على ذلك، فإن وفد بلده لا يعتقد أن المقرر الخاص المعني باستخدام المرتزقة قد قدم حججا مقنعة لمواصلة النظر في تلك المسألة تحت عنوان حقوق اﻹنسان.
    The Committee calls upon the State party to include, in its delegation for the consideration of that report, representatives who possess expertise in the broad range of areas covered by the Convention, so as to ensure a constructive and fruitful dialogue. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف أن تضمّن وفدها ممثلين لديهم خبرة في طائفة واسعة من المجالات التي تشملها الاتفاقية للنظر في ذلك التقرير، وذلك لضمان وجود حوار بنّاء ومثمر.
    In view of the fact that there was not sufficient time during the session to clarify fully a number of questions, the Committee decided not to conclude the consideration of that report. UN ونظرا لعدم توافر الوقت الكافي أثناء الدورة لتوضيح عدد من اﻷسئلة توضيحا كافيا، قررت اللجنة عدم إنهاء بحث ذلك التقرير.
    It decided to provide an opportunity for the national human rights institution of a reporting State to make a statement during the consideration of that State party's report, if the State party's delegation had no objection. UN وقررت أن تتيح للمؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان، في أي دولة طرف مقدمة لتقرير، فرصة تقديم بيان خلال النظر في تقرير تلك الدولة الطرف إذا لم يكن لدى وفد تلك الدولة الطرف اعتراض على ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more