"the consideration of the council" - Translation from English to Arabic

    • ينظر فيها المجلس
        
    • ينظر فيه المجلس
        
    • لينظر فيها المجلس
        
    • لينظر فيه المجلس
        
    • المجلس للنظر فيها
        
    • إلى المجلس لينظر فيها
        
    • ينظر المجلس فيها
        
    • إلى المجلس لينظر فيه
        
    • سينظر فيها المجلس
        
    I have included my observations in section VII, for the consideration of the Council. UN وأدرجت ملاحظاتي في الفرع السابع لكي ينظر فيها المجلس.
    The Council may therefore wish to request the Legal and Technical Commission to consider this matter and make a recommendation for the consideration of the Council in 2014. UN لذا قد يود المجلس أن يطلب إلى اللجنة القانونية والتقنية أن تنظر في هذه المسألة وتقدم توصية لكي ينظر فيها المجلس في عام 2014.
    The Council would then meet during the second week of the session, which would also allow time for the proposals and recommendations of the subsidiary organs to be translated for the consideration of the Council. UN ثم يجتمع المجلس بعد ذلك خلال الأسبوع الثاني للدورة، وهو ما من شأنه أيضا أن يتيح الوقت لترجمة اقتراحات وتوصيات الهيئات الفرعية لكي ينظر فيها المجلس.
    A draft decision for the consideration of the Council is set out in annex II to the present note. UN ويرد في المرفق الثاني لهذه المذكرة مشروع مقرر لكي ينظر فيه المجلس.
    The report also contains recommendations for the consideration of the Council. UN ويتضمن التقرير أيضا توصيات لينظر فيها المجلس.
    (b) Also requested the Committee for Development Policy to examine the issues raised by Samoa and to submit a report containing its recommendations for the consideration of the Council. UN (ب) طلب أيضا إلى لجنة السياسات الإنمائية دراسة المسائل التي أثارتها ساموا وتقديم تقرير يتضمن توصياتها لينظر فيه المجلس.
    The mining code prepared by the Legal and Technical Commission has been submitted for the consideration of the Council. UN وقد قدمت مدونة التعدين التي أعدتها اللجنة القانونية والتقنية، إلى المجلس للنظر فيها.
    The meetings of the Council's subsidiary bodies should be scheduled at least eight weeks before the session of the Council, where feasible, and submission of the reports of these bodies should be well in advance for the consideration of the Council (para. 2 ) UN ينبغي جدولة اجتماعات هيئات المجلس الفرعية قبل ثمانية أسابيع على الأقل من موعد انعقاد دورة المجلس، حيثما أمكن ذلك، وتقديم تقارير عن هذه الهيئات قبل وقت كاف إلى المجلس لينظر فيها (الفقرة 2)(3)
    He made several specific proposals for the consideration of the Council, including debt relief and the quantification of a 10-year action plan to provide clean drinking water and sanitation to the one billion people who did not have access to those facilities. UN وتقدم بالعديد من المقترحات المحددة لكي ينظر فيها المجلس بما في ذلك الإعفاء من الديون، وتحديد خطة عمل عشرية لتوفير مياه شرب نظيفة والإصحاح للمليار نسمة الذين يفتقرون لسبل الحصول على هذه المرافق.
    It provides an update on the funding of the resident coordinator system. It concludes with some recommendations for the consideration of the Council. UN ويقدم آخر المستجدات بشأن تمويل نظام المنسقين المقيمين، ويعرض في خاتمته بعض التوصيات لكي ينظر فيها المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    The Council also requested the Committee, on the basis of the report of the expert group, to recommend, as appropriate, revised criteria for the identification of the least developed countries for the consideration of the Council as soon as possible, but no later than its substantive session of 2000, so that the review and decision on the list of least developed countries could be completed by the end of 2000. UN وطلب المجلس أيضا من اللجنة بناء على تقرير فريق الخبراء أن توصي حسب الاقتضاء بتنقيح معايير تحديد أقل البلدان نموا لكي ينظر فيها المجلس في أقرب وقت ممكن، بحيث لا يتجاوز ذلك الدورة الموضوعية للجنة لعام 2000، حتى يكتمل استعراض قائمة أقل البلدان نموا ويتخذ قرار بشأنها بحلول نهاية عام 2000.
    :: To make recommendations to the Economic and Social Council on revised criteria for the identification of the least developed countries for the consideration of the Council as soon as possible, but no later than its substantive session of 2000, so that the review and decision on the list of the least developed countries could be completed by the end of 2000. UN :: وتقديم توصيات إلى المجلس بشأن معايير منقحة لتحديد أقل البلدان نموا لكي ينظر فيها المجلس في أقرب وقت ممكن ، على ألا يتجاوز ذلك دورته الموضوعية لعام 2000، حتى يتسنى إنجاز الاستعراض واتخاذ القرار بشأن قائمة أقل البلدان نموا بحلول عام 2000.
    3. Due to constraints of time, the Forum was not informed of the programme budget implications of draft decisions II, III and IV, which are submitted below for the consideration of the Council. UN 3 - وبسبب قيود الوقت، لم يبلغ المنتدى بالإثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشاريع المقررات الثاني والثالث والرابع، المعروضة أدناه لكي ينظر فيها المجلس.
    Further information on the implementation of UNEP Live, including elements of a business plan and a cost estimate, is contained in document UNEP/GC.27/INF/10 for the consideration of the Council/Forum. UN وتتضمن الوثيقة UNEP/GC.27/INF/10 مزيداً من المعلومات عن تنفيذ الموقع التفاعلي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، بما في ذلك خطة للعمل وتقدير للتكاليف، لكي ينظر فيها المجلس/المنتدى.
    The present note outlines the changes requested and the reasons for them and presents, for the consideration of the Council, a draft decision on the question. UN وتبين هذه المذكرة التغييرات المطلوبة وأسبابها، وتقدم مشروع مقرر بشأن هذه المسألة لكي ينظر فيه المجلس.
    The Council at its 2001 high-level segment focusing on African development had requested the Secretary-General to present such a report for the consideration of the Council within the first quarter of 2002. UN وقد طلب المجلس إلى الأمين العام في الجزء الرفيع المستوى لعام 2001 الذي يركز على تنمية أفريقيا، أن يقدم هذا التقرير لكي ينظر فيه المجلس في الربع الأول من عام 2002.
    In this context, we request the Secretary-General to seek the views of member States and to present a report with proposals on the mandate, composition and modalities of work of such an advisory group, taking into account those views, for the consideration of the Council within the first quarter of 2002. UN وفي هذا السياق، نطلب إلى الأمين العام أن يلتمس آراء الدول الأعضاء، وأن يقدم تقريراً يتضمن مقترحات بشأن ولاية هذا الفريق الاستشاري وتكوينه وطرائق عمله، مع مراعاة تلك الآراء، لكي ينظر فيه المجلس خلال الربع الأول من عام 2002.
    With regard to this Endowment Fund, a comprehensive set of rules and procedures are to be prepared for the consideration of the Council at its thirteenth session. UN وفيما يتعلق بصندوق الهبات المذكور، يتعين إعداد مجموعة شاملة من القواعد والإجراءات لينظر فيها المجلس في دورته الثالثة عشرة
    In addition, the Conference of Non-Governmental Organizations in Consultative Status with the Economic and Social Council should be empowered to make more precise and operational recommendations for the consideration of the Council and to help ensure that the non-governmental organizations in such status are representative and of recognized utility. UN وفضلا عن ذلك، ينبغي تمكين مؤتمر المنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي من التقدم بتوصيات أدق وأكثر عملية لينظر فيها المجلس ومن المساعدة على التكفل بأن تكون المنظمات غير الحكومية التي لها مثل هذا المركز ذات طابع تمثيلي وفائدة مسلﱠم بها.
    (b) Also requested the Committee for Development Policy to examine the issues raised by Samoa and to submit a report containing its recommendations for the consideration of the Council. UN (ب) طلب أيضا إلى لجنة السياسات الإنمائية دراسة المسائل التي أثارتها ساموا وتقديم تقرير يتضمن توصياتها لينظر فيه المجلس.
    39. The following recommendations are offered for the consideration of the Council. UN 39 - قدمت التوصيات التالية إلى المجلس للنظر فيها.
    The meetings of subsidiary bodies of the Economic and Social Council should be scheduled at least eight weeks before the session of the Council, where feasible, and submission of the reports of these bodies should be well in advance for the consideration of the Council (para. 2 ) UN ينبغي جدولة اجتماعات الهيئات الفرعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي قبل ثمانية أسابيع على الأقل من موعد انعقاد دورة المجلس، حيثما أمكن ذلك وتقديم تقارير عن هذه الهيئات قبل وقت كاف إلى المجلس لينظر فيها (الفقرة 2)
    In particular, it contains an updated version of the key principles that inspire the draft guidelines, reflecting main findings of the mandate and essential comments made during the expert consultation, for the consideration of the Council. UN فهو يتضمن على وجه الخصوص صيغة محدَّثة للمبادئ الرئيسية التي استُلهم منها مشروع المبادئ التوجيهية والتي شملت أهم ما خلُصت إليه الولاية من استنتاجات، والتعليقات الأساسية التي قُدمت خلال انعقاد مشاورات الخبراء لكي ينظر المجلس فيها.
    3. Requests the Committee to submit a draft relationship agreement between the United Nations and the World Tourism Organization for the consideration of the Council at its substantive session of 2003. UN 3 - يطلب إلى اللجنة المعنية بالمفاوضات مع الوكالات الحكومية الدولية أن تقدم مشروع اتفاق بشأن العلاقة بين الأمم المتحدة والمنظمة العالمية للسياحة إلى المجلس لينظر فيه في دورته الموضوعية لعام 2003.
    Other matters subject to the consideration of the Council UN المسائل اﻷخرى التي سينظر فيها المجلس

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more