"the consideration of those" - Translation from English to Arabic

    • النظر في تلك
        
    • للنظر في تلك
        
    • بالنظر في تلك
        
    • على دراسة تلك
        
    The General Assembly should play a leading role in the consideration of those issues. UN وأنه ينبغي للجمعية العامة أداء دور قيادي في النظر في تلك القضايا.
    Following the consideration of those issues, the Chairman is making the following statement: UN وبعد النظر في تلك المسائل، يعلن الرئيس ما يلي:
    Following the consideration of those issues, the Chairman is making the following statement: UN وبعد النظر في تلك المسائل، يعلن الرئيس ما يلي:
    I invite the Chairman and the Bureau of the Fifth Committee to work out a programme of work for the consideration of those reports. UN أدعو رئيس ومكتب اللجنة الخامسة إلى وضع برنامج عمل للنظر في تلك التقارير.
    Accordingly, more time must be allocated for the consideration of those reports to ensure that Member States were able to give them the attention they deserved. UN ووفقا لذلك، يجب إتاحة وقت كاف للنظر في تلك التقارير لتمكين الدول الأعضاء من إيلائها ما تستحقه من اهتمام.
    We urge the Palestinian leadership to focus on the main United Nations bodies as regards the consideration of those issues. UN ونحث القيادة الفلسطينية على التركيز على الهيئات الرئيسية للأمم المتحدة فيما يتعلق بالنظر في تلك المسائل.
    There was not enough on what was expected in States' reports or on their constitutional and legislative practice as revealed by the consideration of those reports. UN فليس هناك ما يكفي لبيان المطلوب في تقارير الدول عن ممارساتها الدستورية والتشريعية كما تظهر عند النظر في تلك التقارير.
    the consideration of those requests will be particularly challenging, as no precedent exists for taking such decisions. UN وسينطوي النظر في تلك الطلبات على تحديات خاصة، لأنه لم يسبق أن اتخذ قرار مثل هذه القرارات.
    We are confident that the consideration of those issues is within the purview of the General Assembly and the Security Council. UN ونحن على ثقة بأن النظر في تلك المسائل يقع في نطاق اختصاص الجمعية العامة ومجلس الأمن.
    We are in the initial phases of the consideration of those topical and sensitive problems. UN إننا في المراحل الأولية من النظر في تلك المشاكل الرئيسية والحساسة.
    Several cases will become ready for hearing in 2003, and we will have to continue our search for ways to avoid excessive delays in the consideration of those cases. UN وستكون هناك قضايا عديدة جاهزة للاستماع إليها في عام 2003، وسيكون علينا أن نواصل بحثنا عن سبل لتفادي أي تأخير زائد في النظر في تلك القضايا.
    I will announce the dates for the consideration of those items as soon as they are scheduled. UN وسأعلن تواريخ النظر في تلك البنود بمجرد تحديد مواقيتها.
    I will announce the dates for the consideration of those agenda items in due course and sufficiently in advance. UN وسأعلن عن مواعيد النظر في تلك البنود في الوقت المناسب وقبل الموعد بوقت كاف.
    I will announce the dates for the consideration of those items in due course and sufficiently in advance. UN وسوف أعلن مواعيد النظر في تلك البنود في حينـــه وقبــل بحثها بوقت كاف.
    will announce the dates for the consideration of those items as soon as they are scheduled. UN وسوف أعلن تواريخ النظر في تلك البنود بمجرد أن يتم تحديدها.
    I will announce the dates for the consideration of those items as soon as they are scheduled. UN وسأعلن تواريخ النظر في تلك البنود حالما يتم تحديدها.
    Noting that there had been no developments to indicate that consent existed on the part of all States concerned which would allow for the consideration of those submissions, the Commission decided to defer further the establishment of the relevant subcommissions. UN وفي معرض الإشارة إلى عدم حدوث أي تطورات تشير إلى وجود اتفاق بين جميع الدول المعنية يتيح النظر في تلك الطلبات، قررت اللجنة أن تواصل إرجاء إنشاء اللجان الفرعية المعنية بالنظر فيها.
    Furthermore, Israel did not consider IMO to be the proper forum for the consideration of those security issues. UN وبالاضافة الى ذلك، لا ترى اسرائيل أن المنظمة البحرية الدولية هي المنتدى الملائم للنظر في تلك القضايا اﻷمنية.
    81. By virtue of Article 79, paragraph 3, of the Rules of Court, the proceedings on the merits are suspended when preliminary objections are filed; proceedings have then to be organized for the consideration of those preliminary objections in accordance with the provision of that Article. UN ٨١ - وبموجب أحكام الفقرة ٣ من المادة ٧٩ من لائحة المحكمة، تعلق اﻹجراءات بشأن الموضوع عند تقديم دفوع ابتدائية؛ ويتعين عندئذ اتخاذ اﻹجراءات للنظر في تلك الدفوع الابتدائية وفقا ﻷحكام هذه المادة.
    112. By virtue of Article 79, paragraph 3, of the Rules of Court, the proceedings on the merits are suspended when preliminary objections are filed; proceedings have then to be organized for the consideration of those preliminary objections in accordance with the provision of that article. UN ٢١١ - وبموجب الفقرة ٣ من المادة ٧٩ من لائحة المحكمة، تتوقف إجراءات السير في النظر في الموضوع عند تلقي الدفوع الابتدائية؛ ويتعين عندئذ تنظيم المرافعات للنظر في تلك الدفوع الابتدائية وفقا ﻷحكام تلك المادة.
    Noting that there had been no developments to indicate that consent existed on the part of all States concerned which would allow for the consideration of those submissions, the Commission decided to defer further the establishment of the relevant subcommissions. UN وإذ لاحظت اللجنة عدم حدوث أي تطورات تشير إلى وجود موافقة لدى جميع الدول المعنية تسمح بالنظر في تلك التقارير، فقد قررت أن ترجئ مرة أخرى إنشاء اللجان الفرعية ذات الصلة.
    It is intended only to present possible options for MNAs and to reflect on the range of factors that could influence the consideration of those options. Preliminary Considerations UN بل المقصود به هو مجرد عرض الخيارات الممكن تبنيها بشأن وضع نُهُج نووية متعددة الأطراف وتمحيص طائفة العوامل التي قد تؤثر على دراسة تلك الخيارات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more