"the considerations that" - Translation from English to Arabic

    • الاعتبارات التي
        
    • والاعتبارات التي
        
    • للاعتبارات التي
        
    The Committee concluded that the considerations that led to the regulatory action were applicable also to other regions. UN وخلصت اللجنة إلى أن الاعتبارات التي أدت إلى اتخاذ الإجراء التنظيمي تنطبق كذلك على مناطق أخرى.
    In doing so, I wish to avail myself of this opportunity to highlight some of the considerations that have led my Government to pursue this initiative in the General Assembly. UN وأود أثناء ذلك أن أغتنم الفرصة كي أبرز بعض الاعتبارات التي دفعت حكومتي إلى القيام بهذه المبادرة في الجمعية العامة.
    the considerations that lie behind this observation must now be examined. UN ويجب الآن تناول الاعتبارات التي تكمن في هذه الملاحظة.
    the considerations that led to the regulatory action are generally expected to be applicable to other countries and regions. UN ومن المتوقع بوجه عام أن تنطبق الاعتبارات التي أدت إلى اتخاذ الإجراء التنظيمي النهائي على بلدان مناطق أخرى.
    Article 12 was incomplete in that it did not deal with the results of the assessment and the considerations that must guide the competent authorities of the State of origin following the results of the assessment. UN ويشوب المادة ١٢ نقص يتمثل في أنها تعالج نتائج التقييم والاعتبارات التي يجب أن تسترشد بها السلطات المختصة في الدولة بعد ظهور نتائج التقييم.
    Therefore, the considerations that led to the final regulatory action are not limited to Peru. UN ولذلك فإن الاعتبارات التي أدّت إلى هذا الإجراء التنظيمي النهائي لا تقتصر على بيرو.
    Therefore, the considerations that led to the final regulatory action are not limited to Brazil. UN ولذلك فإن الاعتبارات التي أدت إلى الإجراء التنظيمي النهائي لا تقتصر على البرازيل.
    Those are the considerations that will oblige my delegation to vote against the adoption of that draft resolution. UN هذه هي الاعتبارات التي ستدعو وفد بلادي الى التصويت ضد اعتماد مشروع القرار هذا.
    The task group concluded that the considerations that led to the final regulatory action being taken were applicable to a wide geographical area and circumstances. UN وخلص فريق العمل إلى أن الاعتبارات التي أدت إلى اتخاذ الإجراء التنظيمي النهائي تنطبق على منطقة وظروف جغرافية واسعة.
    The task group concluded that the considerations that led to the final regulatory action being taken were applicable to a wide geographical area and circumstances. UN وخلص فريق العمل إلى أن الاعتبارات التي أدت إلى اتخاذ الإجراء التنظيمي النهائي تنطبق على منطقة وظروف جغرافية واسعة.
    Real dialogue seems to be the result and the session is much more interesting to attend — certainly not the least of the considerations that should motivate us to carry on in this mode. UN ويبدو أن الحوار الحقيقي هو النتيجة، وأن الرغبة في حضور الدورة أكبر، وهذا بالتأكيد ليس أقل الاعتبارات التي تدفعنا الى المضي في هذا اﻷسلوب.
    the considerations that led to the final regulatory action were not limited to a geographical area or to specific circumstances, as they were linked to the inherent characteristics of polychlorinated naphthalenes. UN ولا تقتصر الاعتبارات التي أدت إلى اتخاذ الإجراءات التنظيمية على منطقة جغرافية أو ظروف معينة نظراً إلى أنها ترتبط بالخصائص المتأصلة للنفثالينات المتعددة الكلور.
    (iii) Whether the considerations that led to the final regulatory action being taken are applicable only in a limited geographical area or in other limited circumstances; UN ' 3` ما إذا كانت الاعتبارات التي أدت إلى الإجراء التنظيمي النهائي الذي يجري اتخاذه غير منطبقة سوى على منطقة جغرافية محدودة، أو على ظروف محدودة أخرى؛
    (iii) Whether the considerations that led to the final regulatory action being taken are applicable only in a limited geographical area or in other limited circumstances; UN ' 3` ما إذا كانت الاعتبارات التي أدّت إلى الإجراء التنظيمي النهائي الذي يجري اتخاذه غير مطبقة سوى في منطقة جغرافية محدودة أو في ظروف محدودة أخرى؛
    (iii) Whether the considerations that led to the final regulatory action been taken are applicable only in a limited geographical area or in other limited circumstances; UN ' 3` ما إذا كانت الاعتبارات التي أدت إلى الإجراء التنظيمي النهائي الذي يجري اتخاذه غير مطبَّقة سوى في منطقة جغرافية محدودة أو في ظروف محدودة أخرى؛
    " The Permanent Mission of Israel wishes to reiterate the considerations that guided this voting practice. UN " وتود البعثة الدائمة لإسرائيل أن تعيد تأكيد الاعتبارات التي استرشدت بها في طريقة التصويت المذكورة.
    As the European Community had stated that health and environmental problems similar to those described in its risk assessment were likely to be encountered in other countries, in particular developing countries, the considerations that led to the regulatory action would be broadly applicable to other countries. UN وقد ذكرت الجماعة الأوروبية أنه بالنظر إلى احتمال أن تواجه بلدان أخرى، وعلى وجه الخصوص البلدان النامية، مشاكل صحية وبيئية مثل التي ورد وصفها في تقييم المخاطر، فإن الاعتبارات التي قادت إلى اتخاذ الإجراء التنظيمي ستنطبق على نطاق واسع في بلدان أخرى.
    Whether the considerations that led to the final regulatory action being taken are applicable only in a limited geographical area or in other limited circumstances; UN ما إذا كانت الاعتبارات التي أدت إلى الإجراء التنظيمي النهائي الذي يجري اتخاذه غير مطبقة سوى في منطقة جغرافية محدودة أو في ظروف محدودة أخرى؛
    (iii) Whether the considerations that led to the final regulatory action being taken are applicable only in a limited geographical area or in other limited circumstances; UN ' 3` ما إذا كانت الاعتبارات التي أدت إلى اتخاذ الإجراء التنظيمي النهائي لا تنطبق إلا في منطقة جغرافية محدودة أو في ظروف محدودة أخرى؛
    Finally, one representative found article 12 incomplete in that it did not deal with the results of the assessment and the considerations that must guide the competent authorities of the State of origin following the results of the assessment. UN وأخيرا، رأى أحد الممثلين أن المادة ١٢ غير مكتملة من حيث أنها لا تتناول نتائج التقييم والاعتبارات التي يجب أن تستهدي بها السلطات المختصة للدولة المصدر في أعقاب التوصل إلى نتائج التقييم.
    The assessments of the former Presidents are an important contribution to our understanding of the considerations that informed the Council's decision-making. UN ذلك أن تقييمات الرؤساء السابقين تسهم إسهاما هاما في فهمنا للاعتبارات التي اهتدى بها المجلس في عملية اتخاذ القرارات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more