"the consolidated database" - Translation from English to Arabic

    • قاعدة البيانات الموحدة
        
    • قاعدة بيانات موحدة
        
    • لقاعدة البيانات الموحدة
        
    We are also pleased to note that the consolidated database established by the Agency in this area is already operational. UN ويسرنا أيضا أن نلاحظ أن قاعدة البيانات الموحدة التي أنشأتها الوكالة في هذا المجال أصبحت جاهزة للعمل بالفعل.
    Thus, on a daily basis, transactions entered in the field are sent to New York and are accessible from the consolidated database. UN وهكذا ترسل كل يوم الى نيويورك المعاملات التي تتم في الميدان بحيث يمكن الاطلاع عليها في قاعدة البيانات الموحدة.
    The procurement officers are continuing to reregister all suppliers and also identifying new suppliers to include in the consolidated database. UN ويواصل موظفو الشراء إعادة تسجيل أسماء جميع الموردين وتحديد موردين جدد ﻹدراجهم في قاعدة البيانات الموحدة.
    At present, the procurement services at Headquarters are in the process of re-registering all their suppliers in order to update and provide clean data for inclusion in the consolidated database. UN وفي الوقت الراهن، تعكف دائرة المشتريات في المقر على إعادة تسجيل جميع الموردين الذين تتعامل معهم بغية استكمال البيانات وتوفير بيانات سليمة ﻹدراجها في قاعدة البيانات الموحدة.
    (c) Prepare the consolidated database for non-expendable property based on the same cut-off date; UN (ج) إعداد قاعدة بيانات موحدة عن الممتلكات اللامستهلكة استنادا إلى تاريخ قطع واحد؛
    A project on the periodicity of updates to the consolidated database and on database replication will be launched. UN وسيشرع في مشروع يتعلق بإدخال استكمالات دورية لقاعدة البيانات الموحدة وبإعداد نسخ منها.
    (a) The development of the skills inventory of the staff should be expedited, and the consolidated database made available to programme managers (paras. 43 and 44). UN (أ) الإسراع بوضع قائمة حصر لمهارات الموظفين، وجعل قاعدة البيانات الموحدة متاحة لمدراء البرامج (الفقرتان 43 و 44).
    Furthermore, UNFPA headquarters should focus its attention on those projects that have not been subjected to audits of nationally executed expenditure as a means of obtaining adequate assurance, and should also record in the consolidated database details of compensating controls implemented in those country offices at which assurance is low. UN كما ينبغي لمقر الصندوق أن يركز اهتمامه على المشاريع التي لم تخضع لعمليات مراجعة حسابات نفقات التنفيذ الوطني بغية الحصول على التأكيدات الكافية بشأنها، وعليه أيضا أن يُسجل في قاعدة البيانات الموحدة تفاصيل الضوابط التعويضية المطبقة في المكاتب القطرية التي يكون فيها مستوى هذه التأكيدات منخفضا.
    the consolidated database of financial records from all offices where the system was in operation had been used in the preparation of financial statements for December 2001. UN وقد تم استخدام قاعدة البيانات الموحدة للسجلات المالية الواردة من جميع المكاتب التي يعمل فيها النظام في إعداد البيانات المالية لكانون الأول/ديسمبر 2001.
    The Board further recommended that UNFPA headquarters should focus its attention on those projects that have not been subjected to audits of nationally executed expenditure as a means of obtaining adequate assurance and should also record in the consolidated database details of compensating controls implemented in those country offices at which assurance is low. UN وأوصى المجلس أيضا بأن يركز مقر الصندوق اهتمامه على المشاريع التي لم تخضع لمراجعة حسابات نفقات التنفيذ الوطني كوسيلة للحصول على التأكيدات الكافية بشأنها، وأن يحفظ في قاعدة البيانات الموحدة تفاصيل الضوابط التعويضية المطبقة في المكاتب القطرية التي يكون فيها مستوى هذه التأكيدات منخفضا.
    491. UNFPA has been keeping data on the total cost of audits per country in the audit plan database but will obtain and or include the cost per audit project in the consolidated database. UN 491- ما فتئ الصندوق يحتفظ في قاعدة البياناب الخاصة بخطط مراجعة الحسابات ببيانات عن مجموع تكاليف عمليات مراجعة الحسابات في كل بلد من البلدان، بيد أنه سيحصل على تكاليف كل مشروع من مشاريع المراجعة و/أو سيدرجها في قاعدة البيانات الموحدة.
    With these " metadata " (data about data), the State can independently assess the quality of those datasets and, if they meet their minimum data standards, the State can proceed with harmonizing available data and interpreting the consolidated database. UN وبتوفر هذه " البيانات عن البيانات " ، يمكن للدولة أن تقوم بصورة مستقلة بتقييم نوعية هذه البيانات. وإذا كانت البيانات تفي بالمعايير الدنيا لهذه الدول في هذا المجال، يمكن للدولة عندها أن تنتقل إلى مواءمة البيانات المتاحة وتفسير قاعدة البيانات الموحدة.
    With such " metadata " (data about data), the State can independently assess the quality of those data sets and, if they meet their minimum data standards, the State can proceed with harmonizing available data and interpreting the consolidated database. UN وبتوفر هذه " البيانات عن البيانات " ، يمكن للدولة أن تقوم بصورة مستقلة بتقييم نوعية هذه البيانات. وإذا كانت البيانات تفي بالمعايير الدنيا لهذه الدول في هذا المجال، يمكن للدولة عندها أن تنتقل إلى مواءمة البيانات المتاحة وتفسير قاعدة البيانات الموحدة.
    Furthermore, UNFPA headquarters should focus its attention on those projects that have not been subjected to audits of nationally executed expenditure as a means of obtaining adequate assurance, and should also record in the consolidated database details of compensating controls implemented in those country offices at which assurance is low. UN وينبغي على مقر الصندوق أيضا أن يركز اهتمامه على المشاريع التي لم تخضع لعمليات مراجعة حسابات نفقات التنفيذ على الصعيد الوطني بغية الحصول على التأكيدات الكافية بشأنها، وعليه أيضا أن يحفظ في قاعدة البيانات الموحدة تفاصيل الضوابط التعويضية المطبقة في المكاتب القطرية التي يكون فيها مستوى هذه التأكيدات منخفضا.
    10. Once all offices away from Headquarters have implemented Release 3 and all requirements can be finalized, the scripts with modifications, as needed, will be used as a basis to develop an automated process that will query the consolidated database and generate the entries in the database used for preparing the financial statements. UN 10 - وما إن تكون المكاتب الواقعة خارج مقر الأمم المتحدة قد ركبت الإصدار 3، وما إن يكون قد تم الانتهاء من استيفاء جميع المتطلبات فإنه سيصار إلى استخدام البرامج الحاسوبية مع التعديلات اللازمة أساسا لإنشاء عملية متكاملة تقوم بالاستعلام من قاعدة البيانات الموحدة وبإنشاء القيودات المالية في قاعدة البيانات المستخدمة لإعداد البيانات المالية.
    3. Welcomes the consolidated database of forensic experts at the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights and requests the High Commissioner for Human Rights to keep the database continuously updated in consultation with Governments, relevant United Nations bodies, nongovernmental organizations and professional organizations of forensic and related experts; UN 3- ترحب بإنشاء قاعدة البيانات الموحدة لخبراء الطب الشرعي في مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، وتطلب إلى المفوضة السامية أن تواصل تحديث قاعدة البيانات، وذلك بالتشاور مع الحكومات، وهيئات الأمم المتحدة المعنية، والمنظمات غير الحكومية، والمنظمات المهنية للخبراء في علم الطب الشرعي وما يتصل به من علوم؛
    3. Welcomes the consolidated database of forensic experts at the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights and requests the High Commissioner for Human Rights to keep the database continuously updated in consultation with Governments, relevant United Nations bodies, nongovernmental organizations and professional organizations of forensic and related experts; UN 3- ترحب بإنشاء قاعدة البيانات الموحدة لخبراء الطب الشرعي في مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، وتطلب إلى المفوضة السامية أن تواصل تحديث قاعدة البيانات، وذلك بالتشاور مع الحكومات، وهيئات الأمم المتحدة المعنية، والمنظمات غير الحكومية، والمنظمات المهنية للخبراء في علم الطب الشرعي وما يتصل به من علوم؛
    (c) Prepare the consolidated database for non-expendable property based on the same cut-off date; UN (ج) إعداد قاعدة بيانات موحدة عن الممتلكات اللامستهلكة استنادا إلى تاريخ قطع واحد؛
    35. With the implementation of the finance application at all offices away from Headquarters, possibilities for wider use of the consolidated database were explored. UN 35 - وبتنفيذ التطبيقات المالية في جميع المكاتب خارج المقر، اكتمل استكشاف إمكانيات الاستعمال الأوسع نطاقا لقاعدة البيانات الموحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more