"the consolidated financial statements" - Translation from English to Arabic

    • البيانات المالية الموحدة
        
    • بالبيانات المالية الموحدة
        
    • للبيانات المالية الموحدة
        
    • البيانات المالية الموحّدة
        
    • بيانات مالية موحدة
        
    An entity is required to disclose in the notes to the consolidated financial statements the specific consolidation methods and valuation principles applied. UN وكل مؤسسة مطالبة بالإفصاح في مرفقات البيانات المالية الموحدة عن أساليب التوحيد المحددة ومبادئ التقييم المطبقة.
    However, a law or regulation governing the enterprise may require the consolidated financial statements to be audited by the statutory auditor of the enterprise. UN غير أن قانوناً أو نظاماً يحكم المؤسسة قد يشترط مراجعة البيانات المالية الموحدة على يد مراجع حسابات قانوني للمؤسسة.
    The accounts for 2000 are not directly comparable with the data for the consolidated financial statements. UN ولا يمكن مقارنة حسابات عام 2000 مباشرة بالمعطيات الواردة في البيانات المالية الموحدة.
    Pending the establishment of an appropriate policy for consistent application in peace-keeping operations, the Board would like to recommend that the present treatment of equipment transferred from liquidating missions, which is not consistent with generally accepted accounting practice, should be reported in a note to the consolidated financial statements of peace-keeping operations. UN ٤٣ - وبانتظار رسم سياسة ملائمة تطبق باتساق في عمليات حفظ السلام، يود المجلس أن يوصي بأن يفاد عن المعالجة الحالية للمعدات المنقولة من بعثات تقوم بالتصفية، التي لا تنسجم مع ممارسات المحاسبة المقبولة بوجه عام، وذلك في مذكرة ترفق بالبيانات المالية الموحدة لعمليات حفظ السلام.
    The United Nations Board of Auditors, the external auditors of UNJSPF, have conducted an independent examination of the consolidated financial statements, in accordance with the United Nations system accounting standards, performing such tests and other procedures as they consider necessary to express an opinion in their report. UN وقد أجرى مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة، المراجعون الخارجيون لحسابات الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة، دراسة مستقلة للبيانات المالية الموحدة وفقا لترتيبات المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة، بحيث عمد إلى إنجاز اختبارات واتخاذ إجراءات أخرى ارتأى أنها ضرورية لإبداء رأي في تقريره.
    The income ($214.8 million) and the expenditure ($177.7 million) of the multilateral environmental agreements have been included in the consolidated financial statements of UNEP. UN وقد أُدرجت إيرادات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف (214.8 مليون دولار) ونفقاتها (177.7 مليون دولار) ضمن البيانات المالية الموحّدة لبرنامج البيئة.
    Separate financial statements are prepared for the Drug Programme and Crime Programme Funds, which are combined to present the consolidated financial statements; UN وتعد بيانات مالية مستقلة لكل من صندوق برنامج المراقبة الدولية للمخدرات وصندوق منع الجريمة والعدالة الجنائية، ثم تجمع بيانات الصندوقين لتقديم البيانات المالية الموحدة.
    In his address, the speaker noted that, in the European Union, IFRS were required only for the consolidated financial statements of listed entities. UN وأشار المتكلم، في مداخلته، إلى أن المعايير الدولية للإبلاغ المالي لا تلزَم، في الاتحاد الأوروبي، إلا في البيانات المالية الموحدة للكيانات المسجلة في البورصة.
    (iii) Companies that contribute at least 20 per cent to assets or revenues in the consolidated financial statements of companies that have shares listed or bonds outstanding UN `3` الشركات التي تسهم بنسبة 20 في المائة على الأقل في الأصول أو العائدات في البيانات المالية الموحدة للشركات التي لها أسهم مدرجة في البورصة أو سندات مستحقة
    The general recommendation is that the consolidated financial statements have to provide a true and fair view of the group's financial position, its results of operations and cash flows. UN والتوصية العامة هي أن البيانات المالية الموحدة يجب أن تعطي صورة حقيقية وعادلة عن وضع المجموعة المالي، ونتائج عملياتها وتدفقاتها النقدية.
    If the issuer publishes consolidated financial statements, then the requirement to provide a true and fair view applies only to the consolidated financial statements. UN ومتى قامت جهة الإصدار بنشر بيانات مالية موحدة فإن شرط إعطاء صورة حقيقية وعادلة لا ينطبق إلا على البيانات المالية الموحدة.
    Furthermore, the auditor of the consolidated financial statements may not necessarily be the auditor of the separate financial statements of the parent company, or one or more of the components included in the consolidated financial statements. UN وعلاوة على ذلك، قد لا يكون مراجع البيانات المالية الموحدة بالضرورة هو مراجع الحسابات للبيانات المالية المنفصلة للشركة الأم أو لفرع واحد أو أكثر من فروعها المدرجة في البيانات المالية الموحدة.
    113. the consolidated financial statements of LISCR Limited Liability Corporation (LLC) for 2006 have, however, not yet been audited. UN 113 - بيد أن البيانات المالية الموحدة للسجل المحدود المسؤولية لعام 2006 لم تراجع بعد.
    For example, in the European Union, IFRS must be applied to the consolidated financial statements of listed companies. UN ففي الاتحاد الأوروبي، على سبيل المثال، يتعين تطبيق تلك المعايير على البيانات المالية الموحدة للشركات المسجلة في الأسواق المالية.
    25. The Board noted that the consolidated financial statements which were submitted to the Accounts Division of the United Nations Secretariat were prepared outside FBPMS. UN 25 - ولاحظ المجلس أن البيانات المالية الموحدة التي قدمت إلى شعبة الحسابات التابعة للأمانة العامة للأمم المتحدة أعدت خارج نطاق النظام.
    the consolidated financial statements for 1998 and 1999 are not yet available, since the timescale required for the definitive recording of expenditure has not yet expired. UN 263- بالنظر إلى عدم انقضاء الفترة الزمنية المحددة لتسجيل النفقات نهائياً، فإن البيانات المالية الموحدة لعامي 1998 و1999 لم تتوفر بعد.
    15. the consolidated financial statements did not show comparative figures for the biennium 1990-1991 as required by generally accepted accounting practice (see paras. 56 and 57). UN ١٥ - لم تظهر البيانات المالية الموحدة اﻷرقام المقارنة لفترة السنتين ١٩٩٠-١٩٩١ حسبما تتطلبه الممارسة الحسابية المقبولة عموما )انظر الفقرتين ٥٦ و ٥٧(.
    (i) Commencing 2012, regular budget expenditure and its assessed allocation are included in the financial statements of the United Nations International Drug Control Programme and the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Programme and the consolidated financial statements. UN اعتبارا من عام 2012، تدرج مصروفات الميزانية العادية والمخصصات المقررة لها في البيانات المالية لبرنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات وبرنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية وفي البيانات المالية الموحدة.
    However, the Board was able to employ alternative methods remotely and tested controls mandated by Headquarters for the preparation of financial packages by the field missions, as well as performed additional audit checks on the consolidated financial statements at Headquarters. UN ومع ذلك، تمكّن المجلس من استخدام أساليب بديلة عن بُعد واختبر الضوابط التي كلّف بها المقر في ما يتعلق بقيام البعثات الميدانية بتحضير المجموعات المالية، وأجرى أيضا عمليات تدقيق إضافية لمراجعة الحسابات المتعلقة بالبيانات المالية الموحدة في المقر.
    (g) Pending the establishment of a policy on the valuation and transfer of costs of assets between missions, the present practice of not giving credit to missions under liquidation for assets transferred to other missions, which is not consistent with generally accepted accounting practice, should be reported in a note to the consolidated financial statements of peace-keeping operations (see para. 43); UN )ز( ينبغي، إلى حين وضع سياسة عن تقييم اﻷصول ونقل تكاليفها بين البعثات، أن يفاد في حاشية للبيانات المالية الموحدة لعمليات حفظ السلم عن الممارسة المتبعة حاليا والمتمثلة في عدم تسجيل مبالغ دائنة لحساب البعثات الجارية تصفيتها مقابل اﻷصول المحولة إلى بعثات أخرى، اﻷمر الذي لا يتسق مع الممارسات المحاسبية المقبولة عموما )انظر الفقرة ٤٣(؛
    UNEP also administers 14 multilateral environmental agreements, mainly conventions set up to implement protocols related to the core mandate of the Programme. The income ($214.2 million) and the expenditure ($210.6 million) of the multilateral environmental agreements have been included in the consolidated financial statements of UNEP. UN ويتولى برنامج البيئة كذلك إدارة شؤون 14 اتفاقا بيئيا متعدّد الأطراف تتمثل بشكل رئيسي في اتفاقيات أُبرمت لأغراض تنفيذ بروتوكولات تتعلق بالمجال الرئيسي لولاية برنامج البيئة وقد أُدرجت إيرادات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف (214.2 مليون دولار) ونفقاتها (210.6 ملايين دولار) ضمن البيانات المالية الموحّدة لبرنامج البيئة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more