"the consolidated inter-agency appeal" - Translation from English to Arabic

    • النداء الموحد المشترك بين الوكالات
        
    • للنداء الموحد المشترك بين الوكالات
        
    • النداءات الموحدة المشتركة بين الوكالات
        
    • وللنداء الموحد المشترك بين الوكالات
        
    This applies similarly to the Consolidated Inter-Agency Appeal process (CAP). UN وينطبق ذلك على عملية النداء الموحد المشترك بين الوكالات.
    In the case of Afghanistan, the issue of gender has been integrated into the Consolidated Inter-Agency Appeal process. UN وفي حالة أفغانستان، تم إدارج موضوع المرأة في عملية النداء الموحد المشترك بين الوكالات.
    Only 40 per cent of the Consolidated Inter-Agency Appeal for 2003 has been met. UN وتمت تلبية نسبة 40 في المائة فقط من النداء الموحد المشترك بين الوكالات لعام 2003.
    They expressed support for the Consolidated Inter-Agency Appeal for Angola and urged Member States to contribute to it. UN وأعربوا عن تأييدهم للنداء الموحد المشترك بين الوكالات لمساعدة أنغولا، وحثوا الدول الأعضاء على المساهمة فيه.
    In the case of Haiti, it was not possible to reimburse CERF because of poor response to the Consolidated Inter-Agency Appeal. UN وفي حالة هايتي، لم يمكن إعادة سداد المبالغ للصندوق الدائر المركزي لحالات الطوارئ بسبب الاستجابة الضعيفة للنداء الموحد المشترك بين الوكالات.
    Yemen received a limited amount of support for interim programme and operational needs before the Consolidated Inter-Agency Appeal was launched, following the outbreak of civil war. UN وتلقى اليمن قدرا محدودا من الدعم للبرنامج المؤقت والاحتياجات التشغيلية قبل بدء النداء الموحد المشترك بين الوكالات الموجه عقب نشوب الحرب اﻷهلية.
    3. The Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, through the Consolidated Inter-Agency Appeal Process has developed a strategic approach towards humanitarian assistance programmes. UN ٣ - قام مكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية بوضع نهج استراتيجي إزاء برامج المساعدة اﻹنسانية، من خلال عملية النداء الموحد المشترك بين الوكالات.
    To support their humanitarian, recovery and development activities, United Nations agencies launched the Consolidated Inter-Agency Appeal for 2001. UN وأصدرت وكالات الأمم المتحدة النداء الموحد المشترك بين الوكالات لعام 2001، كي تدعم أنشطتها الإنسانية والإنمائية وأنشطتها في مجال الإنعاش.
    Currently, the Consolidated Inter-Agency Appeal for 2000 is being prepared as a strategic document that will guide a gradual transition to a more development-oriented focus. UN ويجري في الوقت الراهن إعداد النداء الموحد المشترك بين الوكالات لعام ٠٠٠٢ ليكون بمثابة وثيقة استراتيجية توجﱢه التحول تدريجيا نحو إيلاء تركيز أكبر للمنحى المتصل بالتنمية.
    Consequently, components of peace-building activities now exist within the United Nations strategy for Somalia, as outlined in the Consolidated Inter-Agency Appeal. UN وتبعا لذلك، أصبحت استراتيجية الأمم المتحدة المتعلقة بالصومال تتضمن عناصر أنشطة بناء السلام، كما يرد ذلك بإيجاز في النداء الموحد المشترك بين الوكالات.
    In recognition of this, OHCHR, in collaboration with the Human Rights Section, has proposed three projects for funding through the OHCHR Annual Appeal and the Consolidated Inter-Agency Appeal. UN وإدراكا لهذه المسلمة، اقترحت المفوضية، بالتعاون مع قسم حقوق الإنسان، تمويل ثلاثة مشاريع من النداء السنوي للمفوضية ومن النداء الموحد المشترك بين الوكالات.
    802. To date the Consolidated Inter-Agency Appeal for Somalia has received under 20 per cent of the resources requested. UN ٨٠٢ - وحتى تاريخه، تلقى النداء الموحد المشترك بين الوكالات من أجل الصومال ما يقل عن ٢٠ في المائة من الموارد المطلوبة.
    the Consolidated Inter-Agency Appeal process UN النداء الموحد المشترك بين الوكالات
    According to the Consolidated Inter-Agency Appeal for humanitarian assistance for Afghanistan, since the inception of the mine-clearing programme in 1990 about 68,000 mines and unexploded ordnance have been destroyed from 29 square kilometres of land. UN ووفقا لما جاء في النداء الموحد المشترك بين الوكالات لتقديم المساعدة الانسانية ﻷفغانستان، تم منذ بدء برنامج إزالة اﻷلغام في عام ١٩٩٠ تدمير حوالي ٠٠٠ ٦٨ من اﻷلغام والذخائر غير المتفجرة من رقعة مساحتها ٢٩ كيلو مترا مربعا.
    In compliance with the Council's 1999 agreed conclusions, the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs is currently introducing a gender perspective into all its activities, and has ensured that gender has been incorporated into the Consolidated Inter-Agency Appeal process. UN وعملا بالاستنتاجات المتفق عليها التي اعتمدها المجلس الاقتصادي والاجتماعي في عام 1999 يعمل مكتب منسق الأمم المتحدة للشؤون الإنسانية على استحداث منظور جنساني ضمن جميع أنشطته كما يحرص على إدراج المنظور الجنساني في عملية النداء الموحد المشترك بين الوكالات.
    I wish to express my appreciation to those countries who have provided humanitarian assistance and appeal to them and others to contribute to the Consolidated Inter-Agency Appeal for Guinea-Bissau. UN وأود أن أعرب عن تقديري للبلدان التي قدمت المساعدة اﻹنسانية وأناشدها وغيرها من البلدان أن تسهم في النداء الموحد المشترك بين الوكالات من أجل غينيا - بيساو.
    Upon inquiry, the Advisory Committee was informed that, as at 1 September 1994, contributions amounting to $384 million had been received in response to the Consolidated Inter-Agency Appeal for persons affected by the crisis in Rwanda. UN وعند الاستفسار، أبلغت اللجنة الاستشارية بأنه في ١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، كانت قد وردت تبرعات بلغت ٣٨٤ مليون دولار استجابة للنداء الموحد المشترك بين الوكالات من أجل اﻷشخاص المتضررين من اﻷزمة في رواندا.
    UNDP played an active role in the preparation of the Consolidated Inter-Agency Appeal for the Sudan. UN ٤٤ - وقام برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بدور نشط بصدد التحضير للنداء الموحد المشترك بين الوكالات من أجل السودان.
    As I reported in April, the inadequate level of response to the Consolidated Inter-Agency Appeal for Rwanda and the subregion has hampered relief activities and the commencement of rehabilitation and reconstruction. UN وكما أوردت في نيسان/أبريل، فإن المستوى غير الكافي للاستجابة للنداء الموحد المشترك بين الوكالات من أجل رواندا والمنطقة دون اﻹقليمية قد أعاق اﻷنشطة الغوثية وبدء أنشطة اﻹصلاح والتعمير.
    Concerned agencies such as UNICEF should develop generic inter-agency guidelines regarding conflict-affected children to be used in the Consolidated Inter-Agency Appeal process. UN ومن ثم ينبغي للوكالات المعنية، مثل منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة، أن تضع مبادئ توجيهية عامة مشتركة بين الوكالات بشأن اﻷطفال المتأثرين بالمنازعات لكي يستعان بها في عملية إصدار النداءات الموحدة المشتركة بين الوكالات.
    It calls upon the international community to provide the resources needed for the Rwanda Emergency Normalization Plan, the forthcoming UNDP-sponsored round-table meeting and the Consolidated Inter-Agency Appeal. UN وهو يدعو المجتمع الدولي الى تقديم الموارد المالية اللازمة لخطة تطبيع الحالة الطارئة في رواندا، ولاجتماع المائدة المستديرة المقبل الذي يرعاه برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، وللنداء الموحد المشترك بين الوكالات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more