"the consolidated report on" - Translation from English to Arabic

    • التقرير الموحد عن
        
    • التقرير الموحد بشأن
        
    • التقرير الموحد المتعلق
        
    Moreover, the consolidated report on the work of the functional commissions should be used more effectively in the work of the Council. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي أن يُستخدم التقرير الموحد عن أعمال اللجان الفنية استخداما أكثر فعالية في أعمال المجلس.
    The Council will examine the outcomes of the functional commissions on the basis of their reports and the consolidated report on their work. UN وسينظر المجلس في النتائج التي تتوصل إليها اللجان الفنية على أساس تقاريرها فضلا عن التقرير الموحد عن أعمالها.
    The working methods of the functional commissions are examined in the consolidated report on the outcome of the functional commissions. UN يجري فحص أساليب عمل اللجان الفنية في التقرير الموحد عن نتائج أعمال اللجان الفنية.
    Report of the Secretary-General on the consolidated report on the work of the functional commissions of the Economic and Social Council in 2003 UN تقرير الأمين العام عن التقرير الموحد بشأن أعمال اللجان الفنية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي في عام 2003
    the consolidated report on the work of the functional commissions has not received systematic attention at Council sessions. UN لم يحظ التقرير الموحد المتعلق بعمل اللجان الفنية بالاهتمام بصورة منتظمة في دورات المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    States should be encouraged to provide data in a timely manner so as to enable the Secretary-General to publish the consolidated report on the Register promptly. UN وينبغي أن تشجع الدول على تقديم البيانات في مواعيدها لكي يتمكن اﻷمين العام من نشر التقرير الموحد عن السجل على وجه السرعة.
    Although the consolidated report on the circuit court and sexual and gender-based violence has been drafted, the finalization has been delayed due to ongoing internal restructuring. UN ورغم الانتهاء من وضع مشروع التقرير الموحد عن محكمة الدائرة والعنف الجنسي والعنف القائم على أساس نوع الجنس، فقد تأخرت الصياغة النهائية بسبب ما هو جار من إعادة للهيكلة الداخلية.
    To this end, the consolidated report on the outcomes of the functional commissions should be examined more closely with a view to giving guidance to the functional commissions. UN وتحقيقا لذلك الغرض، ينبغي أن يدرس التقرير الموحد عن النتائج التي توصلت إليها اللجان الفنية دراسة أوفى بغية تقديم التوجيه إلى اللجان الفنية.
    64. Last year, the Council did not adopt a resolution based on the consolidated report on the work of the functional commissions. UN 64 - وفي العام المنصرم، لم يتخذ المجلس أي قرار استنادا إلى التقرير الموحد عن أعمال اللجان الفنية.
    39. It was noted that the consolidated report on the changes to the biennial programme plan as reflected in the proposed programme budget for the biennium 2008-2009 seemed satisfactory. UN 39 - وذُكر أن التقرير الموحد عن التغييرات المدخلة على الخطة البرنامجية لفترة السنتين كما تظهر في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2008-2009 يبدو مرضيا.
    In addition to the examples described below, further information is contained in the consolidated report on the work of the functional commissions in 2000 (E/2000/___). UN وإضافة إلى الأمثلة الواردة أدناه، يرد مزيد من المعلومات في التقرير الموحد عن عمل اللجان الفنية في عام 2000 (E/2000/-).
    Also in its decision VI/28, on the consolidated report on implementation of decision II/12, the Conference of the Parties requested the secretariat, through the Open-ended Working Group, to submit a further consolidated report to the Conference of the Parties at its seventh meeting. UN 2 - وفي مقرره 6/28 بشأن التقرير الموحد عن تنفيذ المقرر 2/12 لاجتماع الأطراف، طلب إلى الأمانة القيام عن طريق الفريق العامل مفتوح العضوية بتقديم تقرير موحد آخر إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه السابع.
    The inter-agency audits referred to the consolidated report on the coordinated audits of the Common Humanitarian Fund for Sudan and the report on the joint audit of HACT in Viet Nam. UN وأشارت تقارير مراجعة الحسابات المشتركة بين الوكالات الى التقرير الموحد عن مراجعات الحسابات المنسقة للصندوق الإنساني المشترك للسودان والتقرير بشأن مراجعة الحسابات المشتركة لحسابات النهج المنسق في التحويلات النقدية للشركاء المنفذين في فييت نام.
    40. It was recognized that the consolidated report on the changes to the biennial programme plan as reflected in the proposed programme budget for the biennium 2008-2009 was useful because it focused the review on the most important areas. UN 40 - وكان هناك تسليم بفائدة التقرير الموحد عن التغييرات المدخلة على الخطة البرنامجية لفترة السنتين كما تظهر في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2008-2009، لأنه يجعل الاستعراض يركز على أهم المجالات.
    64. The Committee recommended that the General Assembly approve the changes to the narrative of programme 7, Economic and social affairs, as contained in the consolidated report on the changes to the biennial programme plan as reflected in the proposed programme budget for 2008-2009 (A/62/80 and Corr.1 and 2). UN 64 - أوصت اللجنة بأن توافق الجمعية العامة على التغييرات المدخلـة على سرد البرنامج 7، الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، بصيغتها الواردة في التقرير الموحد عن التغييرات المدخلة على الخطة البرنامجية لفترة السنتين كما تظهر في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2008-2009 (A/62/80 و Corr.1 و 2).
    67. The Committee recommended that the General Assembly approve the changes to the narrative of programme 11, Environment, as contained in the consolidated report on the changes to the biennial programme plan as reflected in the proposed programme budget for 2008-2009 (A/62/80 and Corr.1 and 2), subject to the following modifications: UN 67 - أوصت اللجنة بأن توافق الجمعية العامة على التغييرات المدخلـة على سرد البرنامج 11، البيئة، بصيغتها الواردة في التقرير الموحد عن التغييرات المدخلة على الخطة البرنامجية لفترة السنتين كما تظهر في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2008-2009 (A/62/80 و Corr.1 و 2)، رهنا بالتعديلات التالية:
    The revised biennial programme plan for 2014-2015 will be reflected in the consolidated report on the changes to the plan as reflected in the programme budget for the biennium 2012-2013 and the proposed programme budget for the biennium 2014-2015. UN وسيُدرج الإطار الاستراتيجي المنقح للفترة 2014-2015 في التقرير الموحد عن التغييرات المدخلة على الخطة البرنامجية لفترة السنتين على النحو المبين في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2014-2015 والميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2012-2013.
    Report of the Secretary-General on the consolidated report on the changes to the biennial programme plan as reflected in the programme budget for the biennium 2010-2011 and the proposed programme budget for the biennium 2012-2013 UN تقرير الأمين العام بشأن التقرير الموحد عن التغييرات المدخلة على الخطة البرنامجية لفترة السنتين كما تظهر في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2010-2011 والميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2012-2013
    Because of traditional upbringing in Montenegro, abortion is being done in private surgeries whose services are not covered by the consolidated report on number of services delivered to women. UN ونظرا للتربية التقليدية في الجبل الأسود، يجري الإجهاض في عيادات جراحية خاصة لا يغطي خدماتها التقرير الموحد بشأن عدد الخدمات المقدمة إلى النساء.
    On the Proposal by the President of the Council, the Council decided to defer consideration of the item " Implementation of General Assembly resolution 50/227 and 52/12: report of the consolidated report on the work of the functional commissions of the Economic and Social Council in 2003 " to the organizational session of the Economic and Social Council 2004. UN بناء على اقتراح رئيس المجلس، قرر المجلس تأجيل النظر في البند " تنفيذ قراري الجمعية العامة 50/227 و 52/12: تقرير عن التقرير الموحد بشأن أعمال اللجان الفنية التابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي في عام 2003 " إلى الدورة التنظيمية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام 2004.
    the consolidated report on the work of the functional commissions in 2003 will be before the Council to help it review the work of the functional commissions. UN وسيعرض على المجلس التقرير الموحد المتعلق بعمل اللجان الفنية في عام 2003 لمساعدته في استعراض عملها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more