"the consolidation of the peace process" - Translation from English to Arabic

    • توطيد عملية السلام
        
    • لعملية توطيد السلام
        
    • وتوطيد عملية السلام
        
    • تعزيز عملية السلم
        
    • توطيد أركان عملية السلام
        
    • لتوطيد عملية السلام
        
    • تعزيز عملية السلام
        
    • بتدعيم عملية السلام
        
    • تدعيم عملية السلام
        
    • عناصر توطيد عملية السلم
        
    • بتوطيد عملية السلم
        
    However, the challenges to the consolidation of the peace process may be as daunting as those which have been surmounted thus far. UN على أن التحديات القائمة أمام توطيد عملية السلام قد لا تقل هولاً عن تلك التي تم التغلب عليها حتى الآن.
    Humanitarian assistance is vital for the consolidation of the peace process. UN والمساعدة الإنسانية ذات أهمية حيوية من أجل توطيد عملية السلام.
    However, they wanted to see a greater focus on social development, mainly in the consolidation of the peace process. UN على أنهما أعربا عن رغبتهما في التركيز على التنمية الاجتماعية بصورة أكبر، ولا سيما في مجال توطيد عملية السلام.
    Finally, I would like to pay tribute to my Special Representative, to all civilian, military and police staff of UNAVEM III, as well as to the personnel of United Nations humanitarian programmes and agencies and international NGOs for their remarkable dedication and unfailing efforts in support of the consolidation of the peace process in Angola. UN ٣٦ - وأود، في الختام، أن أثني على ممثلي الخاص، وعلى جميع اﻷفراد المدنيين والعسكريين وأفراد الشرطة في بعثة اﻷمم المتحدة الثالثة للتحقق في أنغولا، وكذلك على جميع موظفي برامج ووكالات اﻷمم المتحدة الانسانية، والمنظمات غير الحكومية الدولية، لتفانيهم الممتاز وجهودهم التي لا تكل في دعم وتوطيد عملية السلام في أنغولا.
    They believe that the actions taken by the Government of El Salvador represent a significant achievement in the consolidation of the peace process in El Salvador. UN ويرون ان التدابير التي اتخذتها حكومة السلفادور تمثل انجازا له أهميته في تعزيز عملية السلم في السلفادور.
    They stressed that the parties should make every effort to ensure that the difficulties that have surfaced recently do not become a major obstacle to the consolidation of the peace process. UN وأكدوا أنه ينبغي للطرفين أن يبذلا كل جهد ممكن لضمان عدم تحول الصعوبات التي ظهرت مؤخرا إلى عقبة كبيرة أمام توطيد أركان عملية السلام.
    In this connection, the mobilization and participation of all actors are essential for the consolidation of the peace process. UN وفي هذا الصدد، تكون عملية حشد ومشاركة جميع الجهات الفاعلة ضرورية لتوطيد عملية السلام.
    The Mission reiterates the importance of timely and effective compliance with this Agreement for the consolidation of the peace process and for democratic governance. UN وتكرر البعثة تأكيد أهمية الامتثال لهذا الاتفاق في حينه وبفعالية من أجل توطيد عملية السلام وتحقيق حكم ديمقراطي.
    However, they wanted to see a greater focus on social development, mainly in the consolidation of the peace process. UN على أنهما أعربا عن رغبتهما في التركيز على التنمية الاجتماعية بصورة أكبر، ولا سيما في مجال توطيد عملية السلام.
    It encouraged Liberia to pursue the consolidation of the peace process in the country, with a specific strategy to emerge from the crisis and suited to the country's specific circumstances. UN وشجعت ليبيريا على مواصلة توطيد عملية السلام في البلد وفقاً لاستراتيجية محددة للخروج من الأزمة تتوافق مع ظروف البلد الخاصة.
    9. Owing to the relevance and extent of the outstanding agenda, the parties have requested the United Nations to continue to support the consolidation of the peace process until 2003. UN 9 - ونظرا لأهمية وحجم البرنامج الذي لم ينفذ، طلب الطرفان إلى الأمم المتحدة مواصلة دعم توطيد عملية السلام حتى عام 2003.
    17. Urges the international community to support financially, through existing mechanisms of international cooperation, the strengthening of national capacities to ensure the consolidation of the peace process in Guatemala; UN 17 - تحث المجتمع الدولي على أن يقدم، من خلال آليات التعاون الدولي القائمة، الدعم المالي لتعزيز القدرات الوطنية على ضمان توطيد عملية السلام في غواتيمالا؛
    This event was indeed welcomed by the Government of the Republic of Rwanda as an important milestone in its efforts to unite and reconcile the Rwandan people and, indeed, in the consolidation of the peace process taking place in the Great Lakes Region. UN وقد رحبت حكومة جمهورية رواندا بهذا الحدث باعتباره منعطفا هاما في جهودها من أجل لم جمع الشعب الرواندي وتحقيق المصالحة الوطنية، ومنعطفا هاما في توطيد عملية السلام الجارية في منطقة البحيرات الكبرى.
    In addition, what stands out is the implementation of various initiatives regarding the changes that had to be made in the political and social system of El Salvador in order to create conditions conducive to realizing the aspirations of Salvadoran society with regard to the consolidation of the peace process. UN وكان من أبرز ما شهدته هذه الفترة كذلك تنفيذ مختلف المبادرات المتعلقة بما كان يتعين إحداثه في النظام السياسي والاجتماعي للسلفادور من تغييرات تهيئ الظروف اللازمة لتحقيق آمال المجتمع السلفادوري المتطلعة نحو تعزيز عملية السلم.
    They stressed that the parties should make every effort to ensure that the difficulties that have surfaced recently do not become a major obstacle to the consolidation of the peace process. UN وأكدوا أنه ينبغي للطرفين أن يبذلا كل جهد ممكن لضمان عدم تحول الصعوبات التي ظهرت مؤخرا إلى عقبة كبيرة أمام توطيد أركان عملية السلام.
    The success of the Court is crucial for the consolidation of the peace process in Sierra Leone. UN فنجاح المحكمة ذو أهمية حاسمة لتوطيد عملية السلام في سيراليون.
    Its importance to the consolidation of the peace process and revitalization of the economy cannot be overemphasized. UN ولا حصر ﻷهمية هذا البرنامج بالنسبة الى تعزيز عملية السلام وبث الحياة في الاقتصاد من جديد.
    In the operative part, the draft resolution welcomes the continuing commitment of the Government and people of El Salvador to the consolidation of the peace process. UN وفي جزء المنطوق، يرحب مشروع القرار ببقاء السلفادور، حكومة وشعبا، على التزامها بتدعيم عملية السلام.
    They confirmed the willingness of their respective countries to contribute to the consolidation of the peace process in all its aspects. UN وأكدوا استعداد بلدانهم للاسهام في تدعيم عملية السلام من كافة جوانبها.
    11. Also urges the Government of El Salvador and all other institutions involved in the electoral process to adopt the necessary measures to create an atmosphere conducive to ensuring that the elections which are to take place in March 1994 are free, representative and authentic, since they are a key component of the consolidation of the peace process. UN ١١ - تحث كذلك حكومة السلفادور وجميع المؤسسات اﻷخرى المشتركة في العملية الانتخابية على اتخاذ التدابير اللازمة لتهيئة بيئة مواتية تكفل أن تكون الانتخابات المقرر إجراؤها في آذار/مارس ١٩٩٤ انتخابات حرة وتمثيلية وصحيحة، إذ أنها تمثل عنصرا رئيسيا من عناصر توطيد عملية السلم.
    The draft resolution welcomes the continued commitment of the Government and the people of El Salvador to the consolidation of the peace process. UN ويرحب مشروع القرار بالالتزام المستمر لحكومة السلفادور وشعبها بتوطيد عملية السلم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more