"the consolidation phase" - Translation from English to Arabic

    • مرحلة التوطيد
        
    • مرحلة التدعيم
        
    • مرحلة توطيد
        
    • مرحلة تعزيز
        
    • مرحلة التعزيز
        
    • مرحلة الدعم
        
    61. the consolidation phase of the UNMIL consolidation, drawdown and withdrawal plan formally ended on 31 December 2007. UN 61 - انتهت مرحلة التوطيد لخطة البعثة للتوطيد والتصفية والانسحاب رسمياً في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007.
    The continued support and engagement of regional partners in the consolidation phase will be vital. UN وستكون لاستمرار دعم الشركاء الإقليميين ومشاركتهم في مرحلة التوطيد أهمية حيوية.
    United Nations support in the consolidation phase UN تقديم الدعم من الأمم المتحدة في مرحلة التوطيد
    The Trustees felt strongly that the overall question of evaluation and follow-up should receive more attention throughout the consolidation phase and remain a key focus for the new Board of Trustees. UN وكان لدى اﻷمناء اقتناع قوي بأن مسألة التقييم والمتابعة بوجه عام ينبغي أن تلقى مزيدا من الاهتمام طوال مرحلة التدعيم وأن تظل بؤرة تركيز أساسية لمجلس اﻷمناء الجديد.
    The first year of the implementation of the Peace Agreement for Bosnia and Herzegovina is coming to an end, and we are now embarked on the consolidation phase of the peace process in the former Yugoslavia. UN وتوشك السنة اﻷولى من تنفيذ اتفاق السلام في البوسنة والهرسك على الانتهاء وأصبحنا نشرف اﻵن على مرحلة توطيد عملية السلام في يوغوسلافيا السابقة.
    It is a country whose democratic institutions are still in the consolidation phase. UN وهي بلد لا تزال مؤسساته الديمقراطية في مرحلة تعزيز نفسها.
    I would include in future reports to the Council an evaluation of the progress achieved in these broad areas, while also using the benchmarks to guide the consolidation phase and UNOCI transition planning. UN وسأدرج في التقارير المقبلة التي ستقدم إلى المجلس تقييما للتقدم المحرز في هذه المجالات العامة، مع استخدام النقاط المرجعية أيضا لتوجيه مرحلة التوطيد والتخطيط للمرحلة الانتقالية للعملية.
    This is also a clear priority for the consolidation phase in Bosnia and Herzegovina, as emphasized at the recent Paris meeting of the Steering Board of the Civilian Implementation Conference. UN وهذه أيضا أسبقية واضحة في مرحلة التوطيد في البوسنة والهرسك، كما شدد على ذلك اجتماع باريس الذي عقده أخيرا المجلس التوجيهي لمؤتمر التنفيذ المدني.
    A. Adapting the mandate of the United Nations Mission in Liberia for the consolidation phase UN ألف - تعديل ولاية بعثة الأمم المتحدة في ليبريا بحيث تتواءم مع مرحلة التوطيد
    72. For the above reasons, the continued presence of UNMIL remains indispensable during the consolidation phase. UN 72 - وللأسباب المذكورة آنفا، لا غنى عن استمرار وجود بعثة الأمم المتحدة خلال مرحلة التوطيد.
    III. Contribution of the United Nations: achievements to date and proposals for assistance during the consolidation phase UN ثالثا - مساهمة الأمم المتحدة: الإنجازات التي تحققت حتى الآن ومقترحات تقديم المساعدة أثناء مرحلة التوطيد
    Pending such an agreement, adoption of an interim arrangement could provide some basic clarity concerning the management of the border during the consolidation phase period. UN ولحين إتمام اتفاق من هذا القبيل، فإن اعتماد ترتيب مؤقت يمكن أن يوفر بعض الوضوح الأساسي بشأن إدارة الحدود أثناء مرحلة التوطيد.
    The transition from a peacekeeping presence to a standard developmental presence for the United Nations is a critical part of the consolidation phase of this mission, and we see it as very appropriate for these issues to be addressed in a peacekeeping mission progress report. UN وإن الانتقال من وجود لحفظ السلام إلى حضور إنمائي نموذجي للأمم المتحدة يمثل جزءا حاسما من مرحلة التوطيد لهذه البعثة، ونعتبر من الملائم جدا تناول هذه المسائل في تقرير مرحلي لبعثة حفظ السلام.
    The consensus was that a significant United Nations presence would continue to be indispensable during the consolidation phase, in order to guarantee peace and stability in the country and to provide the necessary time for the new Government to establish its authority and launch its programme for national reconstruction and development. UN فقد كان هناك إجماع على أن استمرار وجود قوي للأمم المتحدة في مرحلة التوطيد أمر لا غنى عنه من أجل ضمان السلام والاستقرار في البلد وإتاحة الوقت الكافي للحكومة الجديدة لبسْط سلطتها وبدء برنامجها بشأن إعادة التعمير وتحقيق التنمية على الصعيد الوطني.
    V. Forging a partnership in the consolidation phase UN خامسا - إقامة شراكة في مرحلة التوطيد
    Some progress was made in meeting the indicators of progress identified under the four key benchmarks of security, the rule of law and governance, economic revitalization, and basic services and infrastructure during the consolidation phase. UN وقد أُحرِز بعض التقدم في الوفاء بمؤشرات التقدم المحددة وفقاً للمقاييس المرجعية الرئيسية الأربعة، وهي الأمن وسيادة القانون والحوكمة والإنعاش الاقتصادي والخدمات الأساسية والهياكل الأساسية خلال مرحلة التوطيد.
    At the end of the current mandate, an assessment of what has been achieved during the consolidation phase can inform the judgement about the size and nature of the UNMIT police presence under any future mandate. UN وفي نهاية الولاية الراهنة، يمكن لأي تقييم لما تحقق خلال مرحلة التدعيم أن يؤدي إلى استنارة التقييم المتعلق بحجم وطبيعة تواجد شرطة البعثة في ظل أي ولاية مستقبلية.
    The structural and management reform process launched in 2006 has now reached the consolidation phase, with an organization-wide commitment to results-oriented performance. UN وقد بلغت عملية الإصلاح الهيكلي والإداري التي انطلقت في عام 2006 مرحلة التدعيم حالياً، وهي مرحلة تلتزم فيها المنظمة بأسرها بنهج الأداء الموجَّه نحو النتائج.
    62. Tangible progress was achieved in establishing sustainable State institutions and in promoting democracy, transparency and accountability, and respect for human rights during the consolidation phase of UNMISET, which started in May 2004. UN 62 - لقد تحقق تقدم ملموس في إقامة مؤسسات الدولة المستدامة، وفي تعزيز الديمقراطية، والشفافية والمساءلة، واحترام حقوق الإنسان أثناء مرحلة توطيد وجود البعثة، الذي بدأ في أيار/مايو عام 2004.
    6. During the consolidation phase, a period of cantonment is necessary to deter the disarmed combatants from returning to their respective warring parties and to facilitate the process of reintegration. UN ٦ - وفي أثناء مرحلة توطيد السلم هناك حاجة إلى فترة من اﻹيواء في الثكنات لردع المقاتلين منزوعي السلاح من العودة إلى اﻷطراف المتحاربة التي ينتمون إليها ولتسهيل عملية إعادة اﻹدماج.
    In addition, appropriate infrastructure and provisions (i.e., health care, nutrition, housing) for former combatants should be in place for a determinate period during the consolidation phase. UN كما ينبغي باﻹضافة إلى ذلك توفير الهياكل اﻷساسية والخدمات )الرعاية الصحية والتغذية واﻹسكان( للمقاتلين السابقين لفترة محددة أثناء مرحلة تعزيز السلام.
    18. The Board had emphasized the need for continuity at the management level during the consolidation phase. UN ١٨ - وأوضح أن المجلس شدد على ضرورة الاستمرارية على مستوى اﻹدارة خلال مرحلة التعزيز.
    The project team from the National Directorate of Functional Literacy and Applied Linguistics (DNAFLA), which is the executing agency for the project, will leave Lassa during the consolidation phase as the beneficiary group becomes self-sufficient. UN وسوف يتقاعد تدريجيا فريق الإدارة الوطنية لمحو الأمية الوظيفية واللغة التطبيقية، الوكالة المنفذة للمشروع في لاسا أثناء مرحلة الدعم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more