"the constituted bodies" - Translation from English to Arabic

    • للهيئات المنشأة
        
    • الهيئات المنشأة على
        
    • الهيئات المنشأة بموجب بروتوكول كيوتو
        
    • بالهيئات المنشأة بموجب البروتوكول
        
    • الهيئات المنشأة بموجب الاتفاقية
        
    • الهيئات المُنشأة
        
    • في الهيئات المنشأة
        
    • الهيئات المنشأة بموجب البروتوكول
        
    Senior staff of COOP serve as secretaries of the constituted bodies. UN ويعمل كبار موظفي برنامج الآليات التعاونية كأمناء للهيئات المنشأة.
    The gender composition of the constituted bodies by regional groups and other constituencies is as follows: UN وفيما يلي عرض للتركيبة الجنسانية للهيئات المنشأة حسب المجموعات الإقليمية والكتل الأخرى:
    Policy and budgetary implications of funding the travel and participation in meetings of the constituted bodies of all members and alternate members. UN آثار تمويل سفر جميع الأعضاء والأعضاء المناوبين ومشاركتهم في اجتماعات الهيئات المنشأة على السياسات والميزانيات.
    Policy and budgetary implications of funding the travel and participation in meetings of the constituted bodies of all members and alternate members UN هاء- آثار تمويل سفر جميع الأعضاء والأعضاء المناوبين ومشاركتهم في اجتماعات الهيئات المنشأة على السياسات والميزانية
    It is clear that the individuals who serve on the constituted bodies are exposed to potential third-party litigation in respect of the performance of their official functions. UN 4- ومن الواضح أن الأفراد العاملين في الهيئات المنشأة بموجب بروتوكول كيوتو معرضون لاحتمال مقاضاة طرف ثالث إياهم بخصوص أدائهم مهامهم الرسمية.
    The CMP also requested the Executive Secretary to report to it, as deemed necessary, in particular in the light of any concerns or issues that may arise in relation to the constituted bodies. UN كما طلب مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو إلى الأمين التنفيذي أن يقدم إليه تقريراً، بحسب الاقتضاء، وبخاصة في ضوء أي شواغل أو قضايا قد تنشأ فيما يتعلق بالهيئات المنشأة بموجب البروتوكول.
    43. Objective for the biennium: Conference facilities, documentation and related services are effectively provided for all sessions of the constituted bodies under the Convention. UN 43- الأهداف المتوخاة لفترة السنتين: توفير مرافق المؤتمرات والوثائق والخدمات ذات الصلة بصورة فعالة لجميع دورات الهيئات المنشأة بموجب الاتفاقية.
    Only Parties to this Protocol shall be entitled to serve on the constituted bodies established pursuant to this Protocol. UN ولا يحق العمل في الهيئات المُنشأة بموجب هذا البروتوكول إلا للأطراف فيه.
    The immunity should continue to be accorded notwithstanding that the persons are no longer members or alternate members of the constituted bodies. UN وينبغي أن يظلوا متمتعين بهذه الحصانة من الإجراءات القانونية حتى بعد انتهاء مهامهم بوصفهم أعضاءً أو أعضاءً مناوبين في الهيئات المنشأة.
    However, it noted that the provision of adequate guarantees and arrangements to the constituted bodies is fundamental for their functioning and should be aimed at preventing potential problems. UN غير أن اللجنة أشارت إلى أن توفير الضمانات والترتيبات الكافية للهيئات المنشأة أساسي لأداء هذه الهيئات وينبغي أن يهدف إلى تفادي ظهور مشاكل محتملة.
    After the conclusion of CMP 2 in Nairobi, the Executive Secretary continued to recruit qualified staff to ensure that the secretariat continues to provide high-quality support to the constituted bodies. UN فبعد ختام المؤتمر الثاني للأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو الذي عقد في نيروبي، واصل الأمين التنفيذي توظيف موظفين مؤهلين لضمان أن تستمر الأمانة في تقديم الدعم عالي النوعية للهيئات المنشأة بموجب البروتوكول.
    The Executive Secretary has reorganized and consolidated the legal support of the secretariat into a new Legal Affairs programme and provided resources for more staff to be retained to provide legal support to the constituted bodies. UN 16- أعاد الأمين التنفيذي تنظيم وتوحيد الدعم القانوني للأمانة في برنامج جديد للشؤون القانونية، ووفر الموارد للحفاظ على مزيد من الموظفين من أجل تقديم الدعم القانوني للهيئات المنشأة بموجب البروتوكول.
    The gender composition of the constituted bodies by regional group and other Party groupings is as follows: UN وفيما يلي عرض للتركيبة الجنسانية للهيئات المنشأة حسب المجموعات الإقليمية ومجموعات الأطراف الأخرى():
    (f) Policy and budgetary implications of funding the travel and participation in meetings of the constituted bodies of all members and alternate members. UN (و) آثار تمويل سفر جميع الأعضاء والأعضاء المناوبين ومشاركتهم في اجتماعات الهيئات المنشأة على السياسات والميزانية.
    (f) Policy and budgetary implications of funding the travel and participation in meetings of the constituted bodies of all members and alternate members. UN (و) آثار تمويل سفر جميع الأعضاء والأعضاء المناوبين ومشاركتهم في اجتماعات الهيئات المنشأة على السياسات والميزانية.
    At the outset, it should be noted that the Convention cannot be automatically extended to the individuals serving on the constituted bodies of the Kyoto Protocol. UN 6- وجدير بالإشارة في البداية أنه لا يمكن توسيع نطاق الاتفاقية تلقائياً ليشمل الأفراد العاملين في الهيئات المنشأة بموجب بروتوكول كيوتو.
    Furthermore, it seems advisable that the COP/MOP address the question of potential claims against the constituted bodies themselves. UN 10- وفضلاً عن ذلك، يبدو من المستصوب أن يعالج مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو مسألة احتمال رفع دعاوى ضد الهيئات المنشأة بموجب بروتوكول كيوتو نفسها.
    Instead, they may be expected to make use of the rights and tools offered by the Kyoto Protocol and the procedures provided in the decisions of the COP/MOP concerning the constituted bodies. UN وإنما قد تستخدم الحقوق والأدوات التي يوفرها بروتوكول كيوتو، والإجراءات المنصوص عليها في مقررات مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف المتعلقة بالهيئات المنشأة بموجب البروتوكول.
    The CMP also requested the Executive Secretary to report to it, as deemed necessary, in particular in the light of any concerns or issues that may arise in relation to the constituted bodies. UN كما طلب مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو إلى الأمين التنفيذي أن يقدم إليه تقريراً، بحسب الاقتضاء، وبخاصة في ضوء أي شواغل أو قضايا قد تنشأ فيما يتعلق بالهيئات المنشأة بموجب البروتوكول.
    41. Objective for the biennium: Conference facilities, documentation and related services are effectively provided for all sessions of the constituted bodies under the Convention. UN 41- الأهداف المتوخاة لفترة السنتين: أن توفر مرافق المؤتمرات والوثائق والخدمات ذات الصلة بصورة فعالة لجميع دورات الهيئات المنشأة بموجب الاتفاقية.
    He also noted with concern the reported marked discrepancy between the lists of names submitted by the constituted bodies and those finally selected to participate in the National Transitional Council. UN وأشار أيضاً مع القلق إلى مزاعم تفيد بوجود تباين ملحوظ بين قوائم الأسماء التي قدمتها الهيئات المُنشأة للمشاركة في المجلس الوطني الانتقالي، والقوائم التي اختير أصحابها في آخر المطاف(21).
    In any event, third parties may simply resort to legal actions in national courts against the individual members of the constituted bodies. UN وفي جميع الحالات، قد تلجأ الأطراف الثالثة ببساطة إلى الإجراءات القانونية للمحاكم الوطنية ضد أشخاص أعضاء في الهيئات المنشأة.
    The Executive Secretary has taken a number of actions to strengthen the support provided by the secretariat to the constituted bodies. UN 7- اتخذ الأمين التنفيذي عدداً من الإجراءات تعزيزاً للدعم المقدم من الأمانة إلى الهيئات المنشأة بموجب البروتوكول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more