It is, in my view, necessary to bring these into line with the provisions of the Constitution of Bosnia and Herzegovina. | UN | وأنا أرى أنها ضرورية لجعلها تتمشى مع أحكام دستور البوسنة والهرسك. |
the Constitution of Bosnia and Herzegovina stipulates that Bosnia and Herzegovina shall be a democratic State which shall operate under the rule of law. | UN | وينص دستور البوسنة والهرسك على أن البوسنة والهرسك دولة ديمقراطية تعمل في ظل سيادة القانون. |
the Constitution of Bosnia and Herzegovina is founded on respect for human dignity and dedication to justice and tolerance. | UN | ويقوم دستور البوسنة والهرسك على احترام كرامة الإنسان والتفاني في تحقيق العدالة والتسامح. |
He urged all parties to cooperate in order to ensure the full implementation of the Constitution of Bosnia and Herzegovina. | UN | وهو يحث جميع اﻷطراف على التعاون لضمان التنفيذ الكامل لدستور البوسنة والهرسك. |
the Constitution of Bosnia and Herzegovina and the constitutions of the Entities prohibit any kind of discrimination on the ground of religious belief. | UN | يحظر دستور البوسنة والهرسك ودساتير الكيانين أي نوع من أنواع التمييز القائم على المعتقدات الدينية. |
The joint institutions foreseen in the Constitution of Bosnia and Herzegovina have begun to be set up. | UN | كما بدأت إقامة المؤسسات المشتركة المتوخاة في دستور البوسنة والهرسك. |
While the Constitution of Bosnia and Herzegovina provides for a free and independent judiciary, there are numerous obstacles to achieving this goal. | UN | ورغم أن دستور البوسنة والهرسك ينص على إقامة جهاز قضائي حر ومستقل، فإن هناك عقبات عديدة تعترض سبيل تحقيق هذا الهدف. |
Both the Constitution of Bosnia and Herzegovina and the Peace Agreement recognise freedom of movement as a fundamental right, and one which is particularly important to conducting elections. | UN | يقر كل من دستور البوسنة والهرسك واتفاق السلام بحرية التنقل كحق أساسي وكحق هام بوجه خاص من أجل إجراء الانتخابات. |
Under the Constitution of Bosnia and Herzegovina, the entities exist as a part of the country and there is no possibility for them to secede. | UN | وبموجب دستور البوسنة والهرسك، يوجد الكيانان كجزء من البلد ولا يمكن لهما الانفصال. |
Under the Constitution of Bosnia and Herzegovina and the Dayton Peace Agreement, the entities exist as parts of the country and there is no possibility for them to secede. | UN | وبموجب دستور البوسنة والهرسك واتفاق دايتون للسلام، يوجد كل من الكيانين كجزء من البلد ولا يمكنه الانفصال. |
This has been accompanied by challenges to state judicial institutions and other responsibilities of the state provided for under the Constitution of Bosnia and Herzegovina, as set forth in annex 4 to the General Framework Agreement. | UN | واقترنت بذلك طعون في المؤسسات القضائية التابعة للدولة ومسؤوليات الدولة الأخرى المنصوص عليها في دستور البوسنة والهرسك، على النحو المبين في المرفق 4 للاتفاق الإطاري العام للسلام. |
21. Racial discrimination and other forms of discrimination are directly prohibited by the Constitution of Bosnia and Herzegovina and are criminalized through several elements of felony under the Criminal Code. | UN | 21 - يحظر دستور البوسنة والهرسك التمييز العرقي وغيره من أشكال التمييز بصورة مباشرة، وتُجرَّم أشكال التمييز هذه من خلال عدة عناصر مكونة للجنايات بموجب القانون الجنائي. |
Annex IV of the General Framework Agreement, which is also the Constitution of Bosnia and Herzegovina, enumerates the responsibilities of the institutions and enables Bosnia and Herzegovina to establish institutions to carry out these competencies. | UN | ويعدد المرفق الرابع للاتفاق الإطاري العام، الذي يشكل أيضا دستور البوسنة والهرسك، المسؤوليات الموكلة إلى مؤسسات البوسنة والهرسك، ويمكّن البوسنة والهرسك من إنشاء مؤسسات للاضطلاع بهذه الاختصاصات. |
The Steering Board recalls that the Constitution of Bosnia and Herzegovina recognizes that Bosnia and Herzegovina consists of two entities and that Bosniaks, Croats and Serbs are constituent peoples. | UN | ويشير المجلس التوجيهي إلى أن دستور البوسنة والهرسك يسلّم بأنها تتألف من كيانين وأن البوشناق والكروات والعرب هم الشعوب المكوّنة لهما. |
Regulation by the Republika Srpska National Assembly on Republika Srpska to State transfers is acceptable. However, the Constitution of Bosnia and Herzegovina assigns no role to the Republika Srpska in regulating the competencies of the State. | UN | واللوائح التي وضعتها الجمعية الوطنية لجمهورية صربسكا بشأن نقل الاختصاصات من جمهورية صربسكا إلى الدولة لوائح مقبولة، غير أن دستور البوسنة والهرسك لا يسند أي دور لجمهورية صربسكا في تنظيم اختصاصات الدولة. |
The proposal was in violation of the Central Bank's independence as stipulated by the Constitution of Bosnia and Herzegovina and, as such, it was rejected on the grounds of lacking a constitutional basis. | UN | وهذا الاقتراح هو انتهاك لاستقلال المصرف المركزي حسبما نص عليه دستور البوسنة والهرسك، وعليه، فقد تم رفضه على أساس أنه يفتقر إلى الأساس الدستوري. |
This is enshrined in the Constitution of Bosnia and Herzegovina, which prohibits discrimination on the grounds of gender, race, language, religion, opinion and origin. | UN | وهو ما ينص عليه دستور البوسنة والهرسك الذي يحظر التمييز على أساس نوع الجنس أو العرق أو اللغة أو الدين أو الرأي أو المنشأ. |
Such a call constitutes a threat of unilateral change to the Constitution of Bosnia and Herzegovina, which is contained in annex 4 of the Dayton Peace Agreement, and is therefore unacceptable. | UN | وتشكل هذه الدعوة تهديدا بإجراء تغيير من جانب واحد لدستور البوسنة والهرسك، الوارد في المرفق 4 لاتفاق دايتون للسلام، وبالتالي فهي مرفوضة. |
Answer According to the Constitution of Bosnia and Herzegovina, foreign policy is within the jurisdiction of Bosnia and Herzegovina institutions, and entities are obliged to support Bosnia and Herzegovina in order to enable it to meet international obligations. | UN | طبقا لدستور البوسنة والهرسك، تقع السياسة الخارجية في نطاق اختصاص مؤسسات البوسنة والهرسك ويكون الكيانان التابعان لها ملزمين بدعم البوسنة والهرسك من أجل تمكينها من الوفاء بالتزاماتها الدولية. |
We call on all parties to work together to ensure full respect for the Constitution of Bosnia and Herzegovina and in particular to ensure that governmental structures at all levels become fully operational. | UN | وإننا ندعو جميع اﻷطراف للعمل معا لكفالة الاحترام الكامل لدستور البوسنة والهرسك، ولا سيما لكفالة أن تزاول هياكــل الحكــومة أعمالها كاملــة علــى جميع المستويات. |
The Steering Board of the Peace Implementation Council also supports the High Representative's decisions and proposed actions, which are fully in line with his mandate and the Constitution of Bosnia and Herzegovina. | UN | ويؤيد المجلس التوجيهي أيضا قرارات الممثل السامي وإجراءاته المقترحة، التي تتسق بشكل كامل مع مهام ولايته ودستور البوسنة والهرسك. |