"the constitution of burundi" - Translation from English to Arabic

    • دستور بوروندي
        
    • الدستور البوروندي
        
    A major issue was that the Constitution of Burundi did not recognize political parties that were identified with a single ethnic group, but the Palipehutu-FNL was a grouping specifically of Hutus. UN وثمة قضية رئيسية وهي أن دستور بوروندي لا يعترف بالأحزاب السياسية التي اعتبرت أنها متماهية مع مجموعة عرقية واحدة، ولكن تلك القوات تجمع من الهوتو على وجه التحديد.
    Article 111 of the Constitution of Burundi restricts the National Assembly's scope of action to certain matters that constitute the legal domain. UN وقد قصرت المادة 111 من دستور بوروندي تدخل الجمعية الوطنية على بعض الأمور التي تدخل في نطاق السلطة التشريعية.
    the Constitution of Burundi establishes that extradition will only be authorized to the extent provided for by law, and that no Burundian national may be extradited unless he or she is being prosecuted by an international criminal court. UN لا يأذن دستور بوروندي بتسليم المطلوبين إلا في حدود ما يقضي به القانون، ولا يجيز تسليم المواطنين البورونديين إلا لمحاكمتهم أمام محكمة جنائية دولية.
    Baseline through 2011: A spirit of dialogue and power sharing underpinned the 2000 Arusha Accords and was enshrined in the Constitution of Burundi of 2005 and in the composition of the Government after the 2005 elections. UN خط الأساس خلال عام 2011: شكلت روح الحوار وتقاسم السلطة دعامة اتفاقات أروشا للسلام عام 2000، وتكرست في دستور بوروندي لعام 2005، وفي تشكيل الحكومة بعد انتخابات عام 2005.
    Yet articles 13 and 14 of the Constitution of Burundi encourage everyone without discrimination to participate in decision-making. UN ومع ذلك، فالمادتان 13 و 14 من الدستور البوروندي تشجعان مشاركة جميع المواطنين، بدون تمييز، في عملية صنع القرار.
    It reminded the political parties of their obligation to publicly condemn all political violence and acts of incitement to hatred or violence, in line with the Constitution of Burundi and the Arusha Agreement. UN وذكَّر الأحزاب السياسية بالتزامها بالإدانة العلنية لكل أشكال العنف السياسي وأعمال التحريض على الكراهية أو العنف، بما يتماشى مع دستور بوروندي واتفاق أروشا.
    :: Endorsed the acknowledgement by the signatories to the Pretoria power-sharing agreement that the provisions of the Agreement should be incorporated in the Constitution of Burundi, adopted by referendum, and in all other relevant legislation. UN :: وأعرب عن تأييده لاعتراف الأطراف الموقعة على اتفاق بريتوريا لتقاسم السلطة بضرورة إدراج أحكام هذا الاتفاق في دستور بوروندي الذي تم التصويت عليه بالاستفتاء وفي القوانين الأخرى ذات الصلة.
    4. Ms. Goonesekere commended the unusually wide range of rights to education for girls under the Constitution of Burundi and the acknowledgement of the rights enshrined in the two International Covenants. UN 4 - السيدة غونيسيكيرة: أثنت على النطاق الواسع غير العادي لحقوق الفتيات في التعليم بموجب دستور بوروندي والاعتراف بالحقوق المنصوص عليها في العهدين الدوليين.
    the Constitution of Burundi affirms the importance in international relations of the right of peoples to self-determination. UN ومن جهة أخرى، فإن دستور بوروندي يؤكد على " أهمية حق الشعوب في أن تكون لها علاقات دولية " .
    It further stressed the urgent need for the Government of Burundi to address impunity and for all political parties to publicly condemn all political violence and acts of incitement to hatred or violence, in line with the Constitution of Burundi and the Arusha peace agreement. UN وأكد الضرورة الملحة لأن تقوم حكومة بوروندي بالتصدي لحالات الإفلات من العقاب، وأن تدين جميع الأحزاب السياسية علنا كل أعمال العنف السياسي والتحريض على الكراهية أو العنف، بما يتماشى مع دستور بوروندي واتفاقات أروشا.
    Welcoming the establishment of the Permanent National Independent Electoral Commission, recalling the need for nominations of its members to be through an independent and inclusive process, and recalling the importance that the elections scheduled in 2010 are prepared in the spirit of reconciliation and dialogue enshrined in the Constitution of Burundi that had led to a successful transition, UN وإذ يرحب بإنشاء اللجنة الانتخابية المستقلة الوطنية الدائمة، وإذ يشير إلى ضرورة أن يتم ترشيح أعضائها من خلال عملية مستقلة وشاملة للجميع، وإذ يذكر بأهمية أن يتم التحضير للانتخابات المقرر إجراؤها في عام 2010 بروح المصالحة والحوار المكرسة في دستور بوروندي والتي أدت إلى إتمام الانتقال بنجاح،
    the Constitution of Burundi provides for certain jurisdictional privileges (articles 116-118, 136, 150 and 151). UN وينص دستور بوروندي على بعض الامتيازات القضائية (المواد 116 - 118، و136، و150 و151).
    Baseline through 2011: A spirit of dialogue and power-sharing underpinned the 2000 Arusha Peace and Reconciliation Agreement for Burundi (hereinafter " Arusha accords " ) and was enshrined in the Constitution of Burundi of 2005 and in the composition of the Government in 2005. UN خط الأساس خلال عام 2011: شكلت روح الحوار وتقاسم السلطة دعامة اتفاق أروشا للسلام والمصالحة في بوروندي لعام 2000 (المشار إليه فيما بعد باسم " اتفاقيات أروشا " )، وتكرست في دستور بوروندي لعام 2005، وفي تشكيل الحكومة عام 2005.
    Baseline through 2011: A spirit of dialogue and power-sharing underpinned the 2000 Arusha Peace and Reconciliation Agreement for Burundi (hereinafter " Arusha accords " ) and was enshrined in the Constitution of Burundi of 2005 and in the composition of the Government in 2005. UN خط الأساس خلال عام 2011: شكّلت روح الحوار وتقاسم السلطة دعامة اتفاقات أروشا للسلام والمصالحة في بوروندي لعام 2000 (من الآن فصاعدا " اتفاقات أروشا " )، وتكرّست في دستور بوروندي لعام 2005، وفي تشكيل الحكومة عام 2005.
    :: the Constitution of Burundi must be revised to incorporate laws guaranteeing Batwa women's right to participate in decision-making UN :: تنقيح الدستور البوروندي لإدراج قوانين تكفل لنساء الباتوا حق المشاركة في عملية صنع القرار
    19. While noting with satisfaction that the Constitution of Burundi introduces a 30 per cent quota for women in Parliament and the recent appointment of 30 per cent of women in the Government, the Committee is concerned at the fact that the quota is applied as a ceiling. UN 19 - وبالرغم من أن اللجنة تلاحظ بارتياح أن الدستور البوروندي يحدد حصة 30 في المائة للنساء في البرلمان وأن تعيين النساء في الحكومة سجل مؤخرا نسبة 30 في المائة، فإن القلق يساورها إذ أن هذه الحصة تُعتمد كحد أقصى.
    132. While noting with satisfaction that the Constitution of Burundi introduces a 30 per cent quota for women in Parliament and the recent appointment of 30 per cent of women in the Government, the Committee is concerned at the fact that the quota is applied as a ceiling. UN 132 - وبالرغم من أن اللجنة تلاحظ بارتياح أن الدستور البوروندي يحدد حصة 30 في المائة للنساء في البرلمان وأن تعيين النساء في الحكومة سجل مؤخرا نسبة 30 في المائة، فإن القلق يساورها إذ أن هذه الحصة تُعتمد كحد أقصى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more