the Constitution of Eritrea guarantees against deprivation of life without due process of law. | UN | ويشمل دستور إريتريا ضمانات ضد الحرمان من الحياة دون مراعاة الأصول الواجبة. |
the Constitution of Eritrea and the other pertinent laws provide that the justice system of Eritrea shall be independent, competent and accountable. | UN | وينص دستور إريتريا وغيره من القوانين ذات الصلة على أن يكون النظام القضائي لإريتريا مستقل، وكفؤ ومسؤول. |
the Constitution of Eritrea vests the judicial power in the Supreme Court and in such other lower courts as shall be established by law. | UN | ويخول دستور إريتريا المحكمة العليا وغيرها من المحاكم الأدنى درجة ممارسة السلطة القضائية وفقاً للقانون. |
the Constitution of Eritrea and the other pertinent laws also stipulate that the dignity of all persons is inviolable. | UN | كذلك فإن دستور إريتريا وغيره من القوانين ذات الصلة تنص على أن كرامة جميع الأشخاص غير قابلة للانتهاك. |
Here below are some examples from the Constitution of Eritrea, 1996, that prevent discrimination. | UN | وفيما يلي بعض الأمثلة المأخوذة من دستور إريتريا لعام 1996 التي توضح منع التمييز. |
the Constitution of Eritrea consigns all persons with equality before the law, and prohibits any form of discrimination based on diversity of sex, religion or any other creed. | UN | 311- يضفي دستور إريتريا المساواة أمام القانون على جميع الأشخاص، ويحظر أي شكل من أشكال التمييز على أساس الجنس أو الدين أو أي معتقد آخر. |
(l) To implement fully the Constitution of Eritrea adopted in 1997; | UN | (ل) الإنفاذ دستور إريتريا المعتمَد في عام ١٩٩٧ بشكل كامل؛ |
51. the Constitution of Eritrea and other pertinent laws guarantee equality of all persons under the law. | UN | 51- يكفل دستور إريتريا وغيره من القوانين ذات الصلة مساواة جميع الأشخاص أمام القانون. |
80. the Constitution of Eritrea provides that all persons have the right to assemble and to demonstrate peacefully together with others. | UN | 80- وينص دستور إريتريا على أن لجميع الأشخاص الحق في تكوين الجمعيات والتظاهر السلمي مع أشخاص آخرين. |
81. the Constitution of Eritrea stipulates that every citizen who fulfils the requirements of the electoral law shall have the right to vote and to seek elective office. | UN | 81- وينص دستور إريتريا على أنه يحق لكل مواطن يستوفي مقتضيات القانون الانتخابي أن ينتخب وأن يرشح نفسه لمناصب انتخابية. |
16. the Constitution of Eritrea and other pertinent laws provide that any person with an administrative question, whose rights or interests are interfered with or threatened, has the right to seek due administrative redress. | UN | 16- وينص دستور إريتريا وقوانين أخرى ذات صلة على أنه يحق لأي شخص لديه مشكلة إدارية، انتُهكت حقوقه أو مصالحه أو تعرضت للتهديد، أن يلتمس انتصافاً إدارياً مناسباً. |
17. the Constitution of Eritrea, the Transitional Civil Code of Eritrea and other relevant Eritrean laws contain provisions to guarantee citizens' right to life. | UN | 17- يتضمن كل من دستور إريتريا والقانون المدني الانتقالي لإريتريا، وغيرهما من القوانين ذات الصلة أحكاماً تكفل حق المواطنين في الحياة. |
24. the Constitution of Eritrea and other pertinent laws provide that every citizen has the right of equal access to publicly funded social services. | UN | 24- ينص دستور إريتريا وغيره من القوانين ذات الصلة على أنه يحق لكل شخص الحصول على الخدمات الاجتماعية التي تمولها الدولة وعلى نحو من المساواة. |
28. the Constitution of Eritrea and other pertinent laws provide that the State is under obligation to endeavour, within the limits of its resources, to make education available to all citizens. | UN | 28- ينص دستور إريتريا وغيره من القوانين ذات الصلة على أن الدولة ملزمة بأن تسعى جاهدة، في حدود مواردها، إلى جعل التعليم متاحاً لجميع المواطنين. |
32. the Constitution of Eritrea and other pertinent laws provide that the State is under obligation to endeavour, within the limits of its resources, to make health services available to all citizens. | UN | 32- ينص دستور إريتريا وغيره من القوانين ذات الصلة على أن الدولة ملزمة بأن تبذل قصارى جهدها، في حدود مواردها، لجعل الخدمات الصحية متاحة لجميع المواطنين. |
46. the Constitution of Eritrea and other pertinent laws provide that every citizen has the right to participate freely in any economic activity and to engage in any lawful business. | UN | 46- ينص دستور إريتريا وغيره من القوانين ذات الصلة على أن لكل مواطن الحق في أن يشارك بحرية في أي نشاط اقتصادي ومزاولة أية أعمال مشروعة. |
78. the Constitution of Eritrea and other pertinent laws expressly provide that citizens have the freedom to practice any religion and to manifest such practice. | UN | 78- ينص دستور إريتريا وغيره من القوانين ذات الصلة صراحة على أن المواطنين يتمتعون بحرية ممارسة أي دين وإظهار هذه الممارسة. |
79. the Constitution of Eritrea explicitly provides that citizens enjoy freedom of speech and expression, including freedom of the press and other media, and a right of access to information. | UN | 79- وينص دستور إريتريا على أن جميع المواطنين يتمتعون بحرية الكلام والتعبير، بما في ذلك حرية الصحافة وغيرها من وسائط الإعلام، والحق في الوصول إلى المعلومات. |
(o) To implement fully the Constitution of Eritrea adopted in 1997, and to govern in accordance with the principles of the rule of law; | UN | (س) تنفيذ دستور إريتريا المعتمد في عام 1997 تنفيذاً كاملاً، وممارسة الحكم وفقاً لمبادئ سيادة القانون؛ |
It stated that article 32, sub article 11 of the Constitution of Eritrea provided for the National Assembly to establish a standing committee in order to promote and protect the rights of Eritrean citizens through, inter alia, the establishment of forums where the complaints and petitions of citizens were heard and addressed. | UN | وقال إن الفقرة 11 من المادة 32 من دستور إريتريا تنص على أن تقوم الجمعية الوطنية بإنشاء لجنة دائمة تُعنى بتعزيز حقوق المواطنين الإريتريين وحمايتها بواسطة آليات منها فتح منتديات لتلقي شكاوى المواطنين ودعاواهم والبت فيها. |