"the constitution of the republic of cuba" - Translation from English to Arabic

    • دستور جمهورية كوبا
        
    Article 27 of the Constitution of the Republic of Cuba incorporates the concept of sustainable development. UN وتتضمن المادة 27 من دستور جمهورية كوبا مفهوم التنمية المستدامة.
    - Article 27 of the Constitution of the Republic of Cuba incorporates the concept of sustainable development. UN - فالمادة 27 من دستور جمهورية كوبا تشمل مفهوم التنمية المستدامة.
    26. the Constitution of the Republic of Cuba is the supreme law and lays the political, economic and social foundations of the State and the Government. UN 26- يشكل دستور جمهورية كوبا القانون الأسمى ويضع الأسس السياسية والاقتصادية والاجتماعية للدولة والحكومة.
    - Article 27 of the Constitution of the Republic of Cuba contains the concept of sustainable development; UN - المادة 27 من دستور جمهورية كوبا تنص على مفهوم التنمية المستدامة.
    53. The principle of equality between men and women is regulated in the Constitution of the Republic of Cuba, which was promulgated on 24 February 1976. UN 53 - تنظم مواد دستور جمهورية كوبا الصادر في 24 شباط/فبراير 1976 مبدأ المساواة بين المرأة والرجل.
    273. the Constitution of the Republic of Cuba and the Electoral Act establish that every Cuban citizen over the age of 16, irrespective of sex, race or religious belief, are entitled to vote and to be elected in public elections. UN 273- ينص دستور جمهورية كوبا وقانون الانتخابات على أن كل مواطن كوبي يزيد عمره عن 16 سنة له الحق في التصويت والأهلية للانتخاب في الاقتراع العام، وذلك بدون تمييز على أساس الجنس أو العرق أو المعتقد.
    :: The right to a defence and to the holding of hearings with all the participants, since every person must be heard and defended, regardless of the procedure in question, taking into account that these are universally recognized principles and indeed are enshrined in the Constitution of the Republic of Cuba in its articles 58 and 59; UN :: الحق في الدفاع وفي جلسة استماع بحضور كافة الأطراف لأن لكل شخص الحق في الإدلاء بأقواله والحق في دفاع يؤازره، كيفما كانت الدعوى، لأنهما مبدآن من المبادئ المعترف بها عالميا، بل ومبدآن دستوريان منصوص عليهما في دستور جمهورية كوبا في مادتيه 58 و 59.
    25. the Constitution of the Republic of Cuba, proclaimed on 24 February 1976, as amended by the People's National Assembly (Parliament) in July 1992, states the principle of the equality of men and women. UN ٢٥ - ينظم دستور جمهورية كوبا الصادر في ٢٤ شباط/ فبراير ١٩٧٦ والتعديلات التي وافقت عليها الجمعية الوطنية للسلطة الشعبية )البرلمان( في تموز/ يوليو ١٩٩٢، في مواده، مبدأ المساواة بين المرأة والرجل.
    128. the Constitution of the Republic of Cuba and the Electoral Act establish that every Cuban citizen over the age of 16, irrespective of sex, race or religious belief, is entitled to vote and to be elected in public elections. UN 128- ينص دستور جمهورية كوبا وقانون الانتخابات على حق كل مواطن كوبي يزيد عمره عن 16 سنة في التصويت والترشح في الانتخابات العامة، بغض النظر عن نوع الجنس أو العرق أو المعتقد الديني.
    Article 15 (b) of the Constitution of the Republic of Cuba reaffirms that the sugar mills, factories, chief means of transportation and all those enterprises, banks and installations that have been nationalized and expropriated are the property of the socialist State and of the entire people. UN وتصدق الفقرة )ب( من المادة ١٥ من دستور جمهورية كوبا على كون معامل السكر والمصانع ووسائط النقل اﻷساسية والمؤسسات والمصارف والمنشآت التي أممت وصودرت تشكل ملكية حكومية اشتراكية لكافة الشعب.
    67. The Special Rapporteur is also concerned that the Constitution of the Republic of Cuba establishes a direct line of authority and subordinance to the National Assembly and the Council of State, which can have serious implications for the independence and impartiality of the courts, potentially affecting the right to a fair trial. UN 67- وتعرب المقررة الخاصة عن قلقها كذلك لكون دستور جمهورية كوبا ينص على وجوب الخضوع مباشرة لسلطة الجمعية الوطنية ومجلس الدولة، الأمر الذي يمكن أن يرتب آثارا خطيرة على استقلال المحاكم ونزاهتها وربما يؤثر على الحق في محاكمة عادلة.
    4. Chapter VII of the Constitution of the Republic of Cuba, relating to the fundamental rights, duties and guarantees of citizens, which have clearly been affected by the economic, trade and financial blockade imposed by the Government of the United States and the various forms of aggression committed against Cuba. UN 4 - الفصل السابع من دستور جمهورية كوبا المتعلق بالحقوق والواجبات والضمانات الأساسية للمواطنين، من حيث كون تلك الحقوق والواجبات والضمانات قد تأثرت بفرض الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي من جانب حكومة الولايات المتحدة وبالاعتداءات المتنوعة التي ارتكبت ضد كوبا.
    11. As stated in previous reports, article 41 of the Constitution of the Republic of Cuba, in the chapter on equality, states that all citizens have equal rights and are subject to equal duties, while Article 42 states that discrimination because of race, skin colour, sex, national origin or religious beliefs and any other form of discrimination harmful to human dignity is forbidden and will be punished by law. UN 11- كما ورد في التقارير السابقة، فإن المادة 41 من دستور جمهورية كوبا تنص في الفصل المتعلق بالمساواة على أن لجميع المواطنين حقوق متساوية وعليهم واجبات متساوية، في حين تنص المادة 42 على حظر التمييز بسبب العرق أو لون البشرة أو نوع الجنس أو الأصل القومي أو المعتقدات الدينية أو أي شكل آخر من أشكال التمييز الذي يمس بكرامة الإنسان، ومعاقبة مرتكبيه بموجب القانون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more