"the constitution on" - Translation from English to Arabic

    • الدستور بشأن
        
    • الدستور المتعلقة
        
    • الدستور في
        
    • الدستور على
        
    • للدستور في
        
    • الدستور الخاصة
        
    • الدستور المتصلة
        
    • الدستور المتعلِّقة
        
    • على قانون
        
    • الدستور الذي أجري في
        
    • الدستور المتعلق
        
    • الدستوري اﻷخير في
        
    Article 168 of the Constitution on the freedom of the press provides for jury trials in cases of press offence. UN وتنص المادة 168 من الدستور بشأن حرية الصحافة على إجراء محاكمة بحضور هيئة محلفين في قضايا الجرائم الصحفية.
    It particularly commends the adoption of article 20 of the Constitution on education in the mother tongue. UN كما أن اللجنة تثني بالخصوص على اعتماد المادة 20 من الدستور بشأن التعليم باللغة الأم.
    A new Land Law was passed in 1992 coinciding with the amendment of article 27 of the Constitution on land ownership. UN وقد اعتمد قانون الأراضي الجديد في عام 1992 وتزامن ذلك مع تعديل المادة 27 من الدستور المتعلقة بملكية الأرض.
    Moreover, article 93, paragraph 15, of the Constitution on the declaration of states of emergency made no reference to article 4. UN وفضلا عن ذلك، لم تشر الفقرة 15 من المادة 93 من الدستور المتعلقة بإعلان حالات الطوارئ إلى المادة 4.
    The Parliament of Bhutan adopted the Constitution on 18 July 2008. UN ' 1` اعتمد برلمان بوتان الدستور في 18 تموز/يوليه 2008.
    A special norm had been stipulated in the Constitution on State monitoring of children's rights. UN وينص الدستور على معيار خاص يتعلق برصد حالة حقوق الطفل.
    Currently, there was not enough consensus to consider amending the Constitution on that issue alone. UN وفي الوقت الراهن ليس هناك توافق كاف للآراء للنظر في تعديل الدستور بشأن هذه المسألة وحدها.
    The constitutional review process also involved examination of section 22 of the Constitution on family and marriage. UN 37 - وشملت عملية مراجعة الدستور أيضاً فحص المادة 22 من الدستور بشأن الأُسرة والزواج.
    the Constitution on the - Right to Vote and to be a candidate to an elective office- reads further UN وينص الدستور بشأن الحق في التصويت وفي الترشيح لأي منصب انتخابي أيضاً على ما يلي:
    The adoption of article 22 bis of the Constitution on the protection of children; UN اعتماد المادة 22 مكرراً من الدستور بشأن حماية الأطفال؛
    This interpretation perverts the provisions of the Constitution on impeachment, as not all the grounds of the impeachment are related to the commission of a criminal act. UN ويفسد هذا التفسير أحكام الدستور بشأن العزل، لأن أسباب العزل لا ترتبط كلها بارتكاب فعل إجرامي.
    He also asked whether the Government intended to revoke article 43 of the Constitution on the role of women in the rehabilitation of juvenile delinquents, which, in his opinion, was an example of gender stereotyping. UN وسأل أيضا إذا كانت الحكومة تعتزم إلغاء المادة 43 من الدستور المتعلقة بدور المرأة في إعادة تأهيل الأحداث المنحرفين، ذلك أن هذا في رأيه مثال على القوالب النمطية التي تستهدف المرأة.
    The Secretary-General recalls that the Accra III Agreement envisaged the timely adoption of all legal reforms, including the revision of Article 35 of the Constitution on eligibility to the Presidency. UN ويذكر الأمين العام أن اتفاق أكرا الثالث يتوخى إقرار جميع الإصلاحات القانونية في الموعد المحدد لذلك، بما فيها تنقيح المادة 35 من الدستور المتعلقة بأهلية تولي الرئاسة.
    The Committee also recommends that the State party adopt an anti-corruption law and enforce compliance with article 145 of the Constitution on the declaration of property and assets. UN كما توصيها باعتماد قانون مكافحة الفساد وتطبيق أحكام المادة 145 من الدستور المتعلقة بالكشف عن الممتلكات والأصول المالية.
    Accordingly, neither article 59 of the Constitution, on internal political instability and states of emergency, nor any provision of the Criminal Code or any other legal text may be invoked to justify acts leading to enforced disappearance. UN وعليه، لا يجوز الاستناد إلى المادة 59 من الدستور المتعلقة بعدم الاستقرار السياسي الداخلي وحالة الطوارئ وإلى أي حكم من أحكام القانون الجنائي أو أي نص قانوني آخر لتبرير أفعال تساهم في الاختفاء القسري.
    As well, article 70 of the Constitution, on admission to the public service, provides that any Turkish national may enter the public service, with the sole criterion being that person's capacity to perform the tasks involved. UN وتجدر الإشارة إلى أن المادة 70 من الدستور المتعلقة بالتعيين في الخدمة العامة تنص على أن كل مواطن تركي يستطيع تولي الخدمة العامة، والمعيار الوحيد المعتبر هو قدرته على أداء المهام المعنية.
    We are now striving to imprint the ideals of the Constitution on the minds and hearts of our people. UN ونحن نسعى اﻵن الى غرس المُثُل العليا الواردة في الدستور في نفوس وقلوب شعبنا.
    However, women were excluded from the process of amending the Constitution on both occasions. UN بيد أن المرأة استُبعدت من عملية تعديل الدستور في المرتين.
    If no treaty exists, the provisions of the Constitution on reciprocity must be followed. UN وفي حال عدم وجود معاهدة من هذا القبيل، يجب التقيد بأحكام الدستور على أساس المعاملة بالمثل.
    (a) The adoption of a new version of the Constitution on 26 September 2008; and UN (أ) اعتماد صيغة جديدة للدستور في 26 أيلول/سبتمبر 2008؛
    Article 43 of the Constitution on privileges and immunities granted to the President may have been fundamental to the decision in Chiluba v. The People where the former President was acquitted. UN وربما كان للمادة 43 من الدستور الخاصة بالامتيازات والحصانات الممنوحة لرئيس الجمهورية دور محوري في الحكم الصادر في قضية تشيلوبا ضد الشعب، والتي حصل رئيس الجمهورية السابق فيها على حكم بالبراءة.
    Furthermore, reference was made to article 65 of the Constitution on the principle of equality concerning the question whether the level of social security benefits paid to a disabled person should be linked to the income of the person's spouse. UN وتمت الإشارة بالإضافة إلى ذلك إلى المادة 65 من الدستور المتصلة بمبدأ المساواة وذلك فيما يتعلق بمسألة تبّين ما إذا كان يتعين ربط مبلغ الإعانات التي يدفعها الضمان الاجتماعي إلى الشخص المعوق بالدخل الذي يتقاضاه زوج الشخص المعوق.
    It further referred to article 13, paragraph 1, of the Constitution on the legality of the death penalty. UN كما أشارت إلى الفقرة 1 من المادة 13 من الدستور المتعلِّقة بقانونية عقوبة الإعدام.
    He wants an amendment to the Constitution on flag-burning. Open Subtitles إنهيتحدثعن الوقودالهيدروجيني، إنه يريد تعديلات على قانون حرق العلم.
    The Ministers welcomed the progress that was made in implementing the arrangements of the Iraqi political process according to the timelines stipulated in Security Council Resolution 1546 (2004), particularly the referendum of the Constitution on 15 October 2005 and the Legislative Elections on 15 December 2005, which has led to the election of the new Parliament for the upcoming four years. UN 148 - رحب الوزراء بالتقدم المحرز في مجال تنفيذ الترتيبات الخاصة بالعملية السياسية في العراق وفقا للحدود الزمنية التي ينص عليها قرار مجلس الأمن 1546 (2004)، سيما الاستفتاء على الدستور الذي أجري في 15 تشرين الأول/أكتوبر 2005 والانتخابات التشريعية التي شهدها العراق يوم 15 كانون الأول/ديسمبر 2005 وأدت إلى انتخاب برلمان جديد لفترة السنوات الأربع القادمة.
    That target, and the whole chapter in the Constitution on the enhancement of women and their political participation, were significant. UN ولهذا الهدف أهميته، وكذلك الفضل كله من الدستور المتعلق بالنهوض بالمرأة ومشاركتها في الحياة السياسية.
    198. The right of Moroccan citizens to take part in the conduct of public affairs, either directly or through representatives, is guaranteed by the Moroccan Constitution and was recently strengthened by the latest revision of the Constitution on 13 September 1996. UN ٨٩١- يكفل الدستور المغربي حق المواطن المغربي في المشاركة مباشرة في الشؤون العامة للبلد أو عن طريق ممثلين عنه. وقد دعم هذا الحق مؤخراً بعد التعديل الدستوري اﻷخير في ٣١ أيلول/سبتمبر ٦٩٩١.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more