"the constitution to" - Translation from English to Arabic

    • الدستور من أجل
        
    • الدستور بأن
        
    • الدستور بغية
        
    • الدستور بحيث
        
    • الدستور إلى
        
    • الدستور لكي
        
    • الدستور في
        
    • الدستور لتمكينها من
        
    • الدستور أن
        
    • الدستور بما
        
    • الدستور بهدف
        
    • الدستور حتى
        
    • الدستور كي
        
    • الدستور لإعادة
        
    • الدستور لمنع
        
    That document requested the authorities to organize a plebiscite for reform of the Constitution to allow freedom of thought and association, a multi-party system and direct elections by secret ballot. UN وقد تضمنت هذه الوثيقة طلبا إلى السلطات بتنظيم استفتاء ﻹصلاح الدستور من أجل السماح بحرية الفكر والانضمام إلى الجمعيات والتعددية الحزبية والانتخابات المباشرة عن طريق الاقتراع السري.
    28. The amendment of the Constitution to create a new Ministry for Women, Youth and Social Affairs. UN 28- وعُدّل الدستور من أجل إنشاء وزارة جديدة هي وزارة شؤون المرأة والشباب والشؤون الاجتماعية.
    The Attorney-General, who the authors maintain is required by article 77 of the Constitution to examine every Bill for consistency with the Constitution, made no report to the President. UN ولم يقدم النائب العام تقريراً بذلك إلى الرئيس، وهو ملزم حسب صاحبات البلاغ بموجب المادة 77 من الدستور بأن يدرس كل قانون لكي يتماشى مع الدستور.
    At home, we have taken important steps to change the Constitution to increase the people's power. UN ونحن في بلدنا اتخذنا خطوات هامة لتغيير الدستور بغية زيادة سلطة الشعب.
    New Zealand strongly recommended that Tuvalu amend the Constitution to include freedom from discrimination on the grounds of sex. UN وأوصت نيوزيلندا بشدة بأن تعدّل توفالو الدستور بحيث ينص على حظر التمييز لاعتبارات الجنس.
    There is thus a direct reference in the Constitution to international instruments providing for rights. UN وبذلك ترد إشارة مباشرة في الدستور إلى الصكوك الدولية التي تنص على الحقوق.
    The amendment of section 16 of the Constitution to include new forms of discrimination will be considered in the context of a general review of the Constitution. UN سينظر في تعديل المادة 16 من الدستور لكي يتسنى إدراج أشكال جديدة من التمييز في سياق مراجعة عامة للدستور.
    ongoing lobbying for support to amend the Constitution to prohibit sex and gender discrimination; UN استمرار الضغط لدعم تعديل الدستور من أجل حظر التمييز على أساس الجنس ونوع الجنس؛
    They urged Uganda to ratify the Second Optional Protocol to the International Convention on Civil and Political Rights and to amend the Constitution to abolish the death penalty. UN وحثتا أوغندا على التصديق على البروتوكول الاختياري الثاني الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية وتعديل الدستور من أجل إلغاء عقوبة الإعدام.
    116. Thailand has various independent mechanisms established under the Constitution to protect human rights. UN 116- ولدى تايلند آليات مستقلة متنوعة أُنشئت بموجب الدستور من أجل حماية حقوق الإنسان.
    Parliament had instructed the drafters of the Constitution to include in its bill of rights all the standards established in international human rights instruments. UN وقد أوعز البرلمان إلى واضعي الدستور بأن يدرجوا في ميثاق حقوقه كافة المعايير المقررة في الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان.
    The State is also directed by the Constitution to pursue a policy of giving priority to the development of science and technology and to give due consideration to the development of local technology. UN كما يقضي الدستور بأن تنفذ الدولة سياسة تعطي الأولوية لتطوير العلم والتكنولوجيا وإيلاء الاعتبار الواجب لتطوير التكنولوجيا المحلية.
    Germany recommended that Tuvalu stay firmly committed to the issue and further discussion leading to an amendment of the Constitution to prohibit discrimination based on sex and gender. UN وأوصت ألمانيا بأن تتصدى توفالو بحزم لهذه المسألة وأن تمضي قدماً في المناقشات الرامية إلى تعديل الدستور بغية حظر التمييز على أساس الجنس ونوع الجنس.
    In 1994 the Legislative Council of St. Helena requested a review of the Constitution to include provisions for a bill of rights. UN وفي عام 1994، طلب المجلس التشريعي استعراض الدستور بغية إدراج أحكام تتعلق بإصدار ميثاق للحقوق.
    New Zealand recommended that Tuvalu amend the Constitution to prohibit discrimination against persons with disabilities. UN وأوصت بتعديل الدستور بحيث يحظر التمييز ضد الأشخاص ذوي الإعاقة.
    In 1991, gender equality was strengthened with the amendment in the Constitution to include the prohibition of discrimination on the basis of sex. UN في 1991 تعززت المساواة بين الجنسين باعتماد التعديل المدخل على الدستور بحيث يشمل حظر التمييز على أساس نوع الجنس.
    There is thus a direct reference in the Constitution to international instruments providing for rights. UN وهكذا توجد إشارة مباشرة في الدستور إلى الصكوك الدولية التي تنص على الحقوق.
    The special Law Commission also proposed an amendment to section 22 of the Constitution to read as follows: UN واقترحت اللجنة القانونية الخاصة تعديلا للفصل 22 من الدستور لكي يصبح كما يلي:
    He saw no reason to believe that a referendum on amending the Constitution to that end would meet with strong opposition. UN وقال إنه لا يرى سببا لقيام معارضة قوية ضد تنظيم استفتاء يرمي إلى تعديل الدستور في سبيل ذلك.
    Stressing in this context the importance of further progress by the Afghan Government in ending impunity and strengthening judicial institutions, in the reconstruction and reform of the prison sector, and the rule of law and respect for human rights within Afghanistan, including for women and girls, and in particular women's rights under the Constitution to fully participate in the political, economic and social spheres of Afghan life, UN وإذ يشدد في هذا السياق على أهمية إحراز الحكومة الأفغانية لمزيد من التقدم في إنهاء الإفلات من العقاب وتعزيز المؤسسات القضائية، وإعادة بناء قطاع السجون وإصلاحه، وسيادة القانون واحترام حقوق الإنسان داخل أفغانستان، بما في ذلك حقوق الإنسان الواجبة للنساء والفتيات، وبخاصة حقوق المرأة بموجب الدستور لتمكينها من المشاركة الكاملة في مجالات الحياة السياسية والاقتصادية والاجتماعية في أفغانستان،
    I avail myself of the right granted to me by the Constitution to ask their opinion when the time comes. UN وقد خول لي الدستور أن أطلب رأيهم في الوقت المناسب.
    59. A bill had been submitted to Parliament proposing an amendment to the Constitution to give explicit recognition to the Sami. UN 59- وعرض مشروع قانون على البرلمان يقترح إدخال تعديل على الدستور بما يعطي اعترافاً صريحاً بطائفة الصامي.
    (a) Basic standards, pursuant to article 27 of the Constitution, to ensure fulfilment of the public authorities' educational obligations; UN )أ( أحكام أساسية لمد نطاق تطبيق المادة ٧٢ من الدستور بهدف كفالة إنجاز التزامات السلطات العامة في مجال التعليم؛
    7. In Burkina Faso, tensions had been brewing for some time over former President Compaoré's intention to amend the Constitution to allow him to run in the 2015 presidential elections. UN ٧ - ظلت عوامل التوتر تتفاعل في بوركينا فاسو لبعض الوقت بسبب إعلان الرئيس السابق كومباوري نيته تعديل الدستور حتى يتسنى له أن يخوض الانتخابات الرئاسية لعام 2015.
    On the question of amending the Constitution to reflect the Covenant more transparently at the sub-constitutional level, the European Convention on Human Rights Act, 2003 referred to the way in which Irish courts should view the judgements of the European Court in Strasbourg. UN 54- وبصدد مسألة تعديل الدستور كي يعبر عن العهد بصورة أكثر شفافية على المستوى دون الدستوري وقد أشار القانون الخاص بالاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان لسنة 2003 إلى الطريقة التي ينبغي بها للمحاكم الآيرلندية النظر إلى الأحكام التي تصدرها المحكمة الأوروبية في ستراسبورغ.
    In 2012, members commemorated the Association's fiftieth anniversary by carrying out a national campaign on the theme " Mainstream gender perspectives and the principles of the Constitution to remake our society into a life-first society " . UN وفي عام 2012، احتفل الأعضاء بالذكرى السنوية الخامسة عشرة للرابطة بتنظيم حملة وطنية عن موضوع " تعميم المنظور الجنساني ومبادئ الدستور لإعادة تشكيل مجتمعنا كي يصبح المجتمع الأول في الحياة " .
    She welcomed the amendment of the Constitution to prohibit gender-based discrimination, the extension of maternity leave to six months, and the fact that a system had been introduced for the periodic presentation to the public of the platforms for action of specific ministries. UN وأبدت ترحيبا بتعديل الدستور لمنع التمييز القائم على الجنس، وتمديد فترة إجازة اﻷمومة الى ستة أشهر، واﻷخذ بنظام لتقديم عروض دورية الى الجمهور عن برامج العمل لبعض الوزارات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more