"the constitution-making" - Translation from English to Arabic

    • وضع الدستور
        
    • صياغة الدستور
        
    • إعداد الدستور
        
    • صنع الدستور
        
    • صياغة مشروع الدستور
        
    • بصياغة الدستور
        
    Indigenous peoples' rights in the constitution-making and State-reform process in Nepal UN حقوق الشعوب الأصلية في عملية وضع الدستور وإصلاح الدولة في نيبال
    the constitution-making process in Kenya between 2000 and 2005 is a good example demonstrating the relevance of the principles above. UN وفي عملية وضع الدستور في كينيا، ما بين عامي 2000 و2005، مثال جيد على أهمية المبادئ المذكورة أعلاه.
    The Inter-Ministerial Committee has been tasked with supporting the constitution-making process. UN وقد كُلفت اللجنة المشتركة بين الوزارات بدعم عملية وضع الدستور.
    UNAMI has developed a comprehensive support programme and is fully engaged with the members of the Constitution Drafting Committee of the Transitional National Assembly and other relevant actors to help make the constitution-making process succeed. UN وقد وضعت البعثة برنامجها شاملا لدعم العملية، وهي منخرطة على نحو كامل مع أعضاء لجنة صياغة الدستور المنبثقة عن الجمعية الوطنية الانتقالية، وجهات فاعلة أخرى، للمساعدة على إنجاح عملية وضع الدستور.
    The provision of expert advice and technical support, along with political facilitation by the Special Adviser, will continue throughout the constitution-making process and electoral preparations. UN وسيستمر العمل على توفير مشورة الخبراء والدعم التقني، وكذا التيسير السياسي من جانب المستشار الخاص، وذلك طوال مراحل عملية صياغة الدستور والإعداد للانتخابات.
    :: 6 meetings inside Somalia and the region to advance the constitution-making process UN :: عقد 6 اجتماعات داخل الصومال وفي الأقاليم بهدف المضي قدما في عملية إعداد الدستور
    Pakistan noted that women's participation had been ensured throughout the constitution-making process and that 30 per cent of the seats in Parliament were reserved for women. UN وأشارت باكستان إلى ضمان مشاركة النساء في عملية وضع الدستور وإلى تخصيص 30 في المائة من المقاعد في البرلمان لهن.
    41. The United Nations country team continued its support to the constitution-making process through the reporting period. UN 41 - وواصل فريق الأمم المتحدة القطري دعمه لعملية وضع الدستور أثناء الفترة المشمولة بالتقرير.
    I am encouraged that progress was made in the constitution-making process lately. UN وما يشجعني هو التقدم الملحوظ الذي أُحرز في عملية وضع الدستور في الآونة الأخيرة.
    The seminar was aimed at introducing Committee members to issues and principles related to the constitution-making process. UN وكانت الندوة تهدف إلى تعريف أعضاء لجنة الدستور البرلمانية بالقضايا والمبادئ ذات الصلة بعملية وضع الدستور.
    UNAMI has supported the constitution-making process in Iraq in five distinct areas, as outlined below. UN وقدمت البعثة الدعم لعملية وضع الدستور في العراق في خمسة مجالات منفصلة يرد بيانها أدناه:
    The Office has engaged in other outreach activities, including raising public awareness of the constitution-making process. UN ونفذ المكتب أنشطة توعية أخرى، شملــت إذكاء وعــي الجمهــور بعملية وضع الدستور.
    UNOMB had been functioning as a facilitator in the constitution-making process as well as providing assistance in the process of island-wide reconciliation. UN وكانت البعثة تعمل أيضاً كميسر في عملية وضع الدستور فضلاً عن توفير المساعدة في عملية المصالحة على نطاق الجزيرة.
    The President, however, stated that the term of the Transitional Federal Government must also be extended to allow it to complete key transitional tasks, particularly the constitution-making process and stabilizing the security situation in the country. UN غير أن الرئيس ذكر أنه لا بد أيضا من تمديد فترة ولاية الحكومة الاتحادية الانتقالية لتمكينها من إنجاز المهام الانتقالية الرئيسية، لا سيما عملية وضع الدستور وإحلال الاستقرار في الوضع الأمني في البلد.
    The outcome of the constitution-making process must be a constitution that is supported by the Somali people, reflects their wishes and represents their views. UN ويجب أن تتمخض عملية وضع الدستور عن دستور يؤيده الصوماليون ويعبر عن تطلعاتهم ويعكس آراءهم.
    :: Provision of support for the design and implementation of the constitution-making process and expert advice on substantive issues relevant to constitutional formation, as requested by Libyan interlocutors UN :: تقديم الدعم من أجل تصميم وتنفيذ عملية وضع الدستور وإسداء مشورة الخبراء بشأن المسائل الموضوعية ذات الصلة بالتشكيل الدستوري، بناء على طلب المحاورين الليبيين
    (d) Number of phases of the constitution-making process completed UN (د) عدد المراحل المنجَزة من عملية صياغة الدستور
    83. The first free and democratic elections in over four decades are a crucial opportunity for the Libyan people to exercise their right to confer legitimacy on governing institutions and on the constitution-making process. UN 83 - ويتيح إجراء أوّل انتخابات حرّة وديمقراطية منذ أزيد من أربعة عقود فرصة ثمينة لكي يمارس الشعب الليبي حقّه في إضفاء الشرعية على المؤسسات الحاكمة وعلى عملية صياغة الدستور.
    Simultaneously, the United Nations has worked towards engaging the parties to the Djibouti process in a dialogue on how to jointly take the constitution-making process forward. UN وبموازاة ذلك، سعت الأمم المتحدة إلى إشراك الأطراف في عملية جيبوتي في حوار حول كيفية المشاركة في إحراز تقدم على صعيد عملية صياغة الدستور.
    Based on the Road Map, UNPOS and UNDP will lead the constitution-making process with the Independent Federal Constitution Commission and the Transitional Federal Institutions. UN واستنادا إلى خريطة الطريق، سيقوم مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بقيادة عملية إعداد الدستور مع اللجنة الاتحادية المُستقلة للدستور والمؤسسات الاتحادية الانتقالية.
    :: 3 meetings held with lawyers and public defenders on the constitution-making process and facilitation of their advocacy role in the constitution-making process UN :: عقد 3 اجتماعات مع المحامين وهيئات الدفاع العامة بشأن عملية صنع الدستور وتيسير دورها في الدعوة في عملية صنع الدستور
    The Division will also continue to monitor the constitution-making process and will seek to provide advice and drafting assistance, in association with other entities of the United Nations, to the Constitution Drafting Assembly once it is elected and operational. UN 65- وستواصل الشعبة أيضاً رصد عملية صياغة مشروع الدستور، وستسعى، بالاشتراك مع كيانات أخرى تابعة للأمم المتحدة، إلى تقديم المشورة والمساعدة فيما يتعلق بالصياغة إلى هيئة صياغة مشروع الدستور لدى انتخابها ومباشرتها لمهامها.
    Effective implementation will require significant support, including through the continuation of the mediation and facilitation, under the Secretary-General's good offices, for the constitution-making and electoral processes and other transition tasks. UN وسيتطلب التنفيذ الفعال الحصول على دعم كبير بطرق شتى منها مواصلة العمل، ضمن إطار مساعي الأمين العام الحميدة، على بذل جهود الوساطة وأعمال التيسير فيما يتعلق بصياغة الدستور والعمليات الانتخابية والمهام الأخرى المتعلقة بالمرحلة الانتقالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more