"the constitutional court act" - Translation from English to Arabic

    • قانون المحكمة الدستورية
        
    • لقانون المحكمة الدستورية
        
    • بتنظيم المحكمة الدستورية
        
    • القانون الأساسي للمحكمة الدستورية
        
    • وقانون المحكمة الدستورية
        
    He states that, since the reform of the Constitutional Court Act, an application for amparo is appropriate only in cases that have " special constitutional significance " . UN ويقول إن طلب إعمال الحقوق الدستورية لم يعد مناسباً إلا في القضايا " ذات الأهمية الدستورية الخاصة " ، وذلك منذ تعديل قانون المحكمة الدستورية.
    He states that, since the reform of the Constitutional Court Act, an application for amparo is appropriate only in cases that have " special constitutional significance " . UN ويقول إن طلب إعمال الحقوق الدستورية لم يعد مناسباً إلا في القضايا " ذات الأهمية الدستورية الخاصة " ، وذلك منذ تعديل قانون المحكمة الدستورية.
    73. Judicial proceedings in the Constitutional Court are conducted in accordance with the Constitutional Court Act. UN 73- يجب أن تتفق إجراءات المحكمة الدستورية مع قانون المحكمة الدستورية بجمهورية أوزبكستان.
    In his view, the plain wording of the Constitutional Court Act cover all remedies, including administrative or legislative remedies. UN فهو يعتقد أن المضمون الصرف لقانون المحكمة الدستورية قد شمل جميع سبل الانتصاف، بما فيها الإدارية أو التشريعية.
    At the same time, the Constitutional Court Act provides for the assertability of numerous individual rights set out in international treaties in the same way as constitutional rights by way of a constitutional complaint, thus granting them the material rank of the Constitution. UN وفي الوقت ذاته، فإن قانون المحكمة الدستورية ينص على تأكيد الحقوق الفردية العديدة المنصوص عليها في المعاهدات الدولية على قدم المساواة مع الحقوق الدستورية عن طريق شكوى دستورية، وبذلك يمنح تلك المعاهدات نفس مرتبة الدستور من الناحية العملية.
    Meetings held with new Joint National Transitional Team and other Sudanese national authorities to encourage the re-establishment of the National Constitutional Review Commission, the appointment of members of the Commission, the establishment of the National Judicial Service Commission and the Constitutional Court Act UN عقدت البعثة اجتماعات مع الفريق الانتقالي الوطني المشترك ومع سلطات وطنية سودانية أخرى لتشجيع إعادة إنشاء المفوضية القومية لمراجعة الدستور وتعيين أعضاء المفوضية وإنشاء المفوضية القومية المعنية بالجهاز القضائي ووضع قانون المحكمة الدستورية
    6.4 Section 15 of the Constitutional Court Act (Verfassungsgerichtshofgesetz) contains the general requirements as to form when addressing the Constitutional Court. UN 6-4 وتتضمن المادة 15 من قانون المحكمة الدستورية الشروط العامة المتعلقة بالشكل الإجرائي لتقديم العرائض إلى المحكمة الدستورية.
    6.5 Section 15 of the Constitutional Court Act (Verfassungsgerichtshofgesetz) contains the general requirements as to form when addressing the Constitutional Court. UN 6-5 وتتضمن المادة 15 من قانون المحكمة الدستورية (Verfassungsgerichtshofgesetz) المتطلبات العامة من حيث الشكل عند اللجوء إلى المحكمة الدستورية.
    The Constitutional Court oversees prisoners pursuant to article 16 (c) of the Constitutional Court Act of 2005; Judicial oversight; UN - إشراف المحكمة الدستورية على المعتقلين بموجب المادة 16(ج) من قانون المحكمة الدستورية 2005.
    6.4 Section 15 of the Constitutional Court Act (Verfassungsgerichtshofgesetz) contains the general requirements as to form when addressing the Constitutional Court. UN 6-4 وتتضمن المادة 15 من قانون المحكمة الدستورية الشروط العامة المتعلقة بالشكل الإجرائي لتقديم العرائض إلى المحكمة الدستورية.
    6.5 Section 15 of the Constitutional Court Act (Verfassungsgerichtshofgesetz) contains the general requirements as to form when addressing the Constitutional Court. UN 6-5 وتتضمن المادة 15 من قانون المحكمة الدستورية (Verfassungsgerichtshofgesetz) المتطلبات العامة من حيث الشكل عند اللجوء إلى المحكمة الدستورية.
    the Constitutional Court Act (No. 15 of 2012); UN قانون المحكمة الدستورية رقم (15) لسنة 2012؛
    21. The competence, duties and procedure of the Constitutional Court pursuant to the Constitution are defined in the Constitutional Court Act of the Republic of Belarus, which is dated 30 March 1994, and the Regulations of the Constitutional Court of the Republic of Belarus, which were approved on 27 May 1994. UN ١٢- ويحدد قانون المحكمة الدستورية لجمهورية بيلاروس، المؤرخ في ٠٣ آذار/مارس ٤٩٩١، وكذلك النظام اﻷساسي للمحكمة الدستورية لجمهورية بيلاروس المعتمد في ٧٢ أيار/مايو ٤٩٩١، اختصاص المحكمة وواجباتها واجراءاتها.
    47. Protection under constitutional law is ensured through the possibility of exercising a constitutional complaint, which is regulated by the Constitutional Court Act (Ur. l. UN 47- إن الحماية بموجب القانون الدستوري تكفلها إمكانية ممارسة الشكوى الدستورية، التي ينظمها قانون المحكمة الدستورية (Ur. 1.
    If a law does not comply with internationally accepted obligations, the Constitutional Court may abrogate such law entirely or in part (article 43 of the Constitutional Court Act). UN وإذا ما تعارض قانون من القوانين مع الالتزامات المقبولة دولياً، يجوز للمحكمة الدستورية أن تلغي هذا القانون إلغاءً تاماً أو جزئياً (المادة 43 من قانون المحكمة الدستورية).
    Persons who report a crime can also file a constitutional complaint against a prosecutor's decision not to prosecute (Article 10 of the Prosecutors' Office Act, Article 260 of the Criminal Procedure Act, Article 68(1) of the Constitutional Court Act). UN كما يجوز للأشخاص الذين يقومون بالإبلاغ عن جريمة أن يودعوا شكوى دستورية ضد قرار المدَّعي العام بعدم الملاحقة (المادة 10 من قانون النيابة العامة، والمادة 260 من قانون الإجراءات الجنائية، والمادة 68 (1) من قانون المحكمة الدستورية).
    (a) Following the adoption by the National Assembly of the Constitutional Court Act on 19 September 2005, the National Assembly and the Council of States joint committee decided that the act does not adversely affect the interests of the states. UN (أ) عقب اعتماد المجلس الوطني لقانون المحكمة الدستورية في 19 أيلول/سبتمبر 2005، قررت اللجنة المشتركة بين المجلس الوطني ومجلس الولايات أن القانون لا يؤثر سلبا على مصالح الولايات.
    In compliance with the Constitutional Court Act, the Ombudsman may file a constitutional complaint by consent of the injured party and a request for a constitutional review of regulations if he/she believes that a regulation inadmissibly encroaches on fundamental human rights and freedoms. UN وامتثالاً لقانون المحكمة الدستورية(8)، يمكن لأمين المظالم تقديم شكوى دستورية بموافقة الطرف المتضرر وطلب إجراء مراجعة دستورية للأنظمة إذا رأى أن لائحة ما تنتهك حقوق الإنسان والحريات الأساسية على نحو غير مقبول.
    With regard to reform of the judicial system, on the one hand the following laws have been promulgated: Organizational Act No. 13/011-B of 11 April 2013 on the organization, functioning and competence of ordinary courts; Organizational Act No. 13/010 of 19 February 2013 concerning proceedings before the Court of Cassation; and the Organization and Functioning of the Constitutional Court Act; UN فيما يتعلق بإصلاح النظام القضائي، صدرت، من ناحية، القوانين التالية: القانون الأساسي رقم 13/00-باء المؤرخ 11 نيسان/أبريل 2013 المتعلق بتنظيم محاكم القضاء وأدائها واختصاصها، والقانون الأساسي رقم 13/010 المؤرخ 19 شباط/فبراير 2013 والمتعلق بالتقاضي أمام محكمة النقض والقانون المتعلق بتنظيم المحكمة الدستورية وسير عملها؛
    3.2 The author claims a further violation of article 14 because, in addition to a defence lawyer, she had to use a procurador to represent her in the Constitutional Court, which is not required under article 81.1 of the Constitutional Court Act for a person applying for amparo who is a law graduate. UN 3-2 وتدعي صاحبة البلاغ وقوع انتهاك آخر للمادة 14 لأنها أُجبرت على الاستعانة بوكيل قضائي، إضافة إلى محاميها، ليمثلها أمام المحكمة الدستورية، وهو شرط لا تفرضه المادة 81-1 من القانون الأساسي للمحكمة الدستورية على متقدِّمٍ بطلب إنفاذ الحقوق الدستورية حاصلٍ على ماجستير في القانون.
    46. The work of the courts is governed by the Courts Act (as amended on 14 December 2000) and the Constitutional Court Act of 30 August 1995. UN 46- وينظم قانون المحاكم (بصيغته المعدلة في 14 كانون الأول/ديسمبر 2000) وقانون المحكمة الدستورية المؤرخ 30 آب/أغسطس 1995 عمل المحاكم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more