"the constitutional framework and" - Translation from English to Arabic

    • الإطار الدستوري
        
    • للإطار الدستوري
        
    • وللإطار الدستوري
        
    • والإطار الدستوري
        
    • بالإطار الدستوري
        
    Such additional direct channels are needed, particularly in view of the Constitutional Framework and implementation of the Common Document. UN وثمة حاجة إلى هذه القنوات المباشرة الإضافية، لا سيما في ضوء الإطار الدستوري وتنفيذ الوثيقة المشتركة.
    The President of the Assembly, in particular, has disregarded the Constitutional Framework and Assembly procedures. UN فقد تجاهل رئيس الجمعية، على وجــه الخصوص، الإطار الدستوري والإجراءات المتبعة في الجمعية.
    the Constitutional Framework and the current legislation reflect the standards of Costa Rican society for the protection of human life. UN شكل كل من الإطار الدستوري والتشريعات الحالية انعكاساً لقواعد المجتمع الكوستاريكي في موضوع حماية حياة الإنسان.
    Review of laws to ensure compliance with the Constitutional Framework and rules of procedure, including provisions for consultative process UN استعراض القوانين لضمان الامتثال للإطار الدستوري والنظام الداخلي، بما في ذلك الأحكام المتعلقة بالعملية التشاورية
    Review of laws to ensure compliance with the Constitutional Framework and rules of procedure including provisions for consultative process UN :: مراجعة القوانين لضمان امتثالها للإطار الدستوري والنظام الداخلي، بما في ذلك النصوص المتعلقة بالعملية الاستشارية
    That is a direct challenge to resolution 1244 (1999), the Constitutional Framework and the law applicable in Kosovo. UN ففي هذا تحد مباشر للقرار 1244 (1999) وللإطار الدستوري والقانون المعمول به في كوسوفو.
    Abiding by the Dayton Agreement, and in particular the Constitutional Framework and the rule of law, is a prerequisite for long-term stability in Bosnia and Herzegovina. UN والامتثال لاتفاق دايتون، ولا سيما الإطار الدستوري وسيادة القانون، شرط أساسي لتحقيق الاستقرار في الأجل الطويل في البوسنة والهرسك.
    All Provisional Institutions of Self-Government institutions comply with language requirements for all official languages as per the Constitutional Framework and the applicable law UN تَقيُّد جميع مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة بالمتطلبات اللغوية فيما يتعلق بجميع اللغات الرسمية حسب ما هو منصوص عليه في الإطار الدستوري والقانون المعمول به
    Political developments in the region will create a favourable environment for the continued implementation of the Constitutional Framework and political processes under way in Kosovo. UN وستعمل التطورات السياسية الحاصلة في المنطقة على تهيئة بيئة مواتية لمواصلة تنفيذ الإطار الدستوري والعمليات السياسية الجارية في كوسوفو.
    The Council further urged all parties to respect the sanctity of human life and the principles of human rights and to pursue negotiated solutions to their differences, with respect for the Constitutional Framework and the law. UN وحث المجلس كذلك كافة الأطراف على احترام قدسية الحياة البشرية ومبادئ حقوق الإنسان، وعلى السعي إلى حل خلافاتها بالتفاوض وفي ظل احترام الإطار الدستوري والقانون.
    The regional security environment will remain calm and political developments in the region will create a favourable environment for the continued implementation of the Constitutional Framework and political processes under way in Kosovo. UN ستظل البيئة الأمنية الإقليمية هادئة، وستؤدي التطورات السياسية الناشئة في المنطقة إلى تهيئة بيئة مواتية لمواصلة تنفيذ الإطار الدستوري والعمليات السياسية الجارية في كوسوفو.
    Kosovo's Government has shown greater emphasis on the implementation of its responsibilities under the Constitutional Framework and Kosovo's Assembly has shown a greater readiness to engage in constructive cooperation with UNMIK, with a view to adopting legislation that is acceptable for promulgation by my Special Representative. UN فقد أبدت حكومة كوسوفو تأكيدا أكبر على الاضطلاع بمسؤولياتها بموجب الإطار الدستوري وأبانت جمعية كوسوفو عن استعداد أكبر للمشاركة في تعاون بناء مع البعثة، بهدف اعتماد قانون يقبله ممثلي الخاص ويُقره.
    Human rights treaties ratified by Colombia were incorporated into the constitutional framework, and domestic legislation brought into line with those instruments. UN وأشارت إلى أن معاهدات حقوق الإنسان التي صدّقت عليها كولومبيا قد أدرجت في الإطار الدستوري كما تمت مواءمة التشريعات المحلية مع تلك الصكوك.
    Further signs of political maturity have been evident in the Kosovo Assembly, which has functioned in accordance with the Constitutional Framework and its provisional rules of procedure, and largely without procedural violations. UN وبرزت علامات أخرى توحي بالنضج السياسي في جمعية كوسوفو التي تضطلع بمهامها وفق الإطار الدستوري ونظامها الداخلي المؤقت دون حدوث أي انتهاكات إجرائية تذكر.
    Defaced signs need to be replaced. Signs and symbols that contravene the Constitutional Framework and distress minority communities need to be removed. UN وهناك حاجة إلى تبديل اللافتات المشوهة، كما ينبغي إزالة اللافتات والرموز التي تخالف الإطار الدستوري وتسبب الكرب لطوائف الأقليات.
    Political developments in the region create a favourable environment for the continued implementation of the Constitutional Framework and political processes in Kosovo. UN وتساعد التطورات السياسية على تهيئة بيئة مؤاتية للتنفيذ المستمر للإطار الدستوري والعمليات السياسية في كوسوفو.
    The Special Coordinator advocated strongly for parliamentary elections to be held in accordance with the Constitutional Framework and for the avoidance of an institutional vacuum. UN ودعا المنسق الخاص بقوة إلى إجراء الانتخابات البرلمانية وفقا للإطار الدستوري وإلى تفادي حدوث فراغ مؤسسي.
    26. Abiding by the Dayton Agreement and in particular the Constitutional Framework and the rule of law is a prerequisite for long-term stability. UN 26 - والامتثال لاتفاق دايتون، ولا سيما للإطار الدستوري وسيادة القانون، شرط أساسي لتحقيق الاستقرار الطويل الأجل.
    3. To urge all political parties to remain committed to the political process and national reconciliation in accordance with the Constitutional Framework and the law. UN 3 - حث كافة الأحزاب السياسية على أن تواصل التزامها بالعملية السياسية والمصالحة الوطنية وفقا للإطار الدستوري وللقانون.
    UNMIK will also continue to monitor the situation closely and intervene as necessary, to ensure the compliance of the Provisional Institutions at both the central and municipal levels with resolution 1244 (1999), the Constitutional Framework and other applicable law in Kosovo. UN كما ستواصل البعثة رصد الحالة عن كثب والتدخل حسب الاقتضاء لضمان امتثال المؤسسات المؤقتة على كلا المستويين المركزي والبلدي للقرار 1244 (1999) وللإطار الدستوري والقانون المعمول به في كوسوفو.
    Monitored for adherence to Security Council resolution 1244 (1999), the Constitutional Framework and the applicable law approximately 360 sessions of 30 Municipal Assemblies; intervened to suspend decisions contravening resolution 1244 (1999) and UNMIK regulations in 4 municipalities UN :: رصد نحو 360 جلسة عقدتها 30 جمعية بلدية من أجل التحقق من الامتثال لقرار مجلس الأمن 1244 (1999) والإطار الدستوري والقانون الواجب التطبيق؛ والتدخل لوقف قرارات تتناقض مع قرار مجلس الأمن 1244 (1999) والقواعد التنظيمية للبعثة في أربع بلديات
    While reshuffling within Governments in parliamentary systems occurs around the globe, such initiatives take on a different character when they are carried out without respect for the Constitutional Framework and the rule of law. UN ولئن كانت إعادة تشكيل الحكومات أمرا معهودا في النظم البرلمانية في العالم فإن تلك المبادرات تأخذ طابعا مختلفا عندما لا يُكترث فيها بالإطار الدستوري وسيادة القانون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more